2006年09月17日

カナダ銃乱射事件、動機を調査中

Canadian Officials Search for Motive in Deadly College Shooting

【単語・フレーズの意味】
・motive 動機


★テーマ「カナダのドーソン・カレッジで銃乱射事件」


(ひと言)
13日、カナダ東部ケベック州のモントリオールにあるドーソン・カレッジ構内で、男が銃を乱射し、1人が死亡、19人が負傷しました。


Canadian authorities are searching for a motive behind the shooting rampage Wednesday at a college in Montreal that left one person dead and 19 others wounded.

カナダ当局は、13日のモントリオールのカレッジでの銃乱射事件を起こした男性の動機を調査している。銃の乱射によって1人が死亡、19人が負傷した。

【単語・フレーズの意味】
・authority (通例 the authorities)当局
・rampage 凶暴な行動


Police shot and killed the gunman. They identify him as 25-year-old Kimveer Gill.

警察は男を射殺した。警察によるとこの男はキムビア・ギル(25)という名前であることが判明。

※その後の報道で、犯人は警察官に射殺されたのではなく、自分で自分の頭を撃ったことが明らかになった


Witnesses of the midday attack at Dawson College say Gill was dressed in a black trench coat and began shooting outside the school. They say he then entered a cafeteria, and continued shooting at random.

ドーソン・カレッジで昼に発生したこの事件の目撃者の証言によると、ギル容疑者は黒のトレンチコート姿で、大学の外で発砲し始めた。その後、構内の食堂に入ってきて銃を乱射した。

【単語・フレーズの意味】
・at random 手当たり次第に


Authorities say they believe Gill acted alone, and that racism or terrorism did not play a role in the attack.

当局は、単独による犯行で、人種差別問題やテロ活動とは何の関連もないことを明らかにした。

【単語・フレーズの意味】
・racism 人種差別


(追記)
ギル容疑者は自分のブログに、1999年に発生した米コロラド州コロンバイン高校での銃乱射事件を模倣したコンピュータゲームが好きだと書き込んでいました(The online postings tied to Gill say he liked to play a video game that simulated the 1999 Columbine school shootings in the U.S. state of Colorado)。

コロンバイン高校の銃乱射事件では、男子生徒2人が黒のトレンチコートを身にまとい、13人を銃で殺害し、2人はその後、自殺しました(Two students in black trench coats killed 13 people in that attack before turning the guns on themselves)。

モントリオールでは、1989年12月にも理工科の学校で14人が死亡した乱射事件が発生しており、犯人はその場で自殺しました(Montreal was the scene of another school shooting in December 1989, when a man opened fire at Ecole Polytechnique and killed 14 women. He then committed suicide)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | カナダ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年06月04日

カナダ警察、テロを計画していた17人を逮捕

Canadian Police Arrest 17 Suspected Terrorists

【単語・フレーズの意味】
・suspected 疑いのある


★テーマ「カナダでテロ計画」


(ひと言)
カナダ・トロント周辺を拠点に爆弾テロを計画していた17人のグループが警察により逮捕されました。


Military-style security was arrayed outside a courthouse near Toronto on Saturday as 17 terrorist suspects were brought to face charges they planned to detonate three tons of explosives in and around Canada's largest city of Toronto.

カナダ警察が3日、トロント近郊の庁舎の周囲に配備された。カナダの大都市トロントの内外で3トンもの爆発物を所持し、テロ実行を計画していたとされる17人を逮捕するためである。

【単語・フレーズの意味】
・array ... …を配備する
・courthouse 裁判所の庁舎
・charge 告発、告訴
・detonate ... …を爆発させる
・explosive 爆発物


Assistant Commissioner Mike McDonell, head of criminal intelligence and national securtity for Canada's Royal Canadian Mounted Police, said the arrests were made when it became clear the men were about to strike.
王室カナダ騎馬警察のマイク・マクドネル犯罪機関・国家安全保障長官補佐は、17人がテロ実行を計画していることが明らかになり、逮捕に踏み切ったと発表した。

【単語・フレーズの意味】
・mounted 馬に乗った


(追記)
3日、トロントで行われた記者会見で、マクドネル氏は容疑者グループが所持していた爆薬の原料となる硝酸アンモニウムなどの証拠品を提示しました。硝酸アンモニウムは一般的には肥料として使用されるもの。このグループはテロ攻撃に使用するために、3トンもの硝酸アンモニウムを調達していました(At a press conference in Toronto on Saturday, McDonell showed samples of the evidence gathered against the men including the main explosive fuel - ammonium nitrate - a common fertilizer. McDonell said the group ordered and received three tons of the chemical for use in terrorist attacks)。

2日夜、警察の急襲で12人の男性と5人の若者が逮捕されました。犯人グループの年齢は19歳から43歳までと多岐にわたっていました(The 12 men and five young offenders arrested and charged in the Friday night police raids range in age from 19 to 43 years old. Most are Canadian citizens and live in and around Toronto)。

マクドネル氏は、このグループはアルカイダに共鳴していたと述べました。しかしながら、現在の捜査ではこのグループとオサマ・ビンラディンを結びつける証拠は発見されていないと発表しました(Mr. McDonell described the group as inspired by al-Qaida, but said so far investigators found no link between them and Osama bin-Laden's terrorist network)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | カナダ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月26日

カナダ総選挙、保守党が勝利

Conservatives Declare Election Victory in Canada

【単語・フレーズの意味】
・Conservative (米国・カナダの)保守党員
・declare ... …を宣言する


★テーマ「カナダ総選挙で野党が勝利」


(ひと言)
23日、カナダで総選挙が行われ、野党第一党であった保守党がポール・マーティン首相(Canadian Prime Minister Paul Martin)率いる与党・自由党を破り、スティーブン・ハーパー保守党党首は勝利宣言を行いました。


Canada's Conservative opposition has won the country's general election, ending 12 years of Liberal government.

カナダ野党・保守党が同国総選挙で勝利し、12年の自由党政権は終わりを告げた。

【単語・フレーズの意味】
・opposition 野党
・general election 総選挙
・Liberal 自由党の


The results will make 46-year-old economist Stephen Harper the twenty-second prime minister of Canada. The Conservative Party elected 124 out of a possible 308 members of parliament and took just over 36 percent of the popular vote.

この結果を受けて、46歳で経済学者出身のスティーブン・ハーパー保守党党首は22人目の首相に就任することとなる。ハーパー氏率いる保守党は定数308議席のうち、124議席を獲得したが、得票数の36%にとどまった。

【単語・フレーズの意味】
・Conservative Party 保守党
・popular vote 一般投票、国民投票


(追記)
他の党の獲得議席数は、自由党は103議席、ケベック連合は51議席、新民主党は29議席、そして無所属が1議席となりました。
posted by dsk at 23:31| Comment(0) | TrackBack(0) | カナダ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年11月30日

カナダ下院、内閣不信任案を可決

Canadian Government Ousted by No-Confidence Vote

【単語・フレーズの意味】
・oust ... …を(地位などから)追い払う、排除する
・non-confidence vote 不信任投票


★テーマ「カナダ下院、内閣不信任案を可決」

(ひと言)
11月28日、カナダ下院は、ポール・マーティン首相率いる与党政権に対する内閣不信任案を、賛成171、反対133で可決しました。


Canadian Prime Minister Paul Martin's minority government was ousted Monday by a parliamentary vote of no confidence. There will be new elections in Canada, probably in late January.

月曜日、カナダの下院は、ポール・マーティン首相率いる少数与党政権に対する内閣不信任案を可決した。1月下旬に総選挙が行われる見通し。

【単語・フレーズの意味】
・Prime Minister 首相(=PM)
・minority 少数(派)


There were cheers after the three opposition parties in Canada' s Parliament joined together and passed a no-confidence motion in the Liberal Party government on Monday night.

月曜夜、カナダ下院で野党3党が結束して、自由党政権に対する内閣不信任案を可決させ、歓声が上がった。

【単語・フレーズの意味】
・cheer かっさい、歓呼
・opposition party 野党
・pass ... …を可決する


(追記)
野党第1党・保守党のハーパー党首が不信任案を提出しました(Mr. Martins opponent, Stephen Harper of the Conservative Party, organized the no confidence vote)。

ハーパー党首は不信任案提出の理由として、政府資金が与党自由党に関連する会社に支払われていたという不正疑惑を挙げています。

下院308議席のうち、マーティン自由党は133議席で、野党3党が結束して反対票にまわったために不信任案が可決されました。
posted by dsk at 06:45| Comment(0) | TrackBack(1) | カナダ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。