2006年07月30日

イスラエル空爆によって50人以上が死亡

Israeli Strike Kills More Than 50 People in Southern Lebanon

【単語・フレーズの意味】
・Israeli イスラエルの ※「イスラエル」は「Israel」
・Lebanon レバノン ※「レバノンの」は「Lebanese」


★テーマ「イスラエル軍、レバノン侵攻」


(ひと言)
イスラエル軍がレバノン南部の村カナで空爆を行い、多くの子どもが犠牲になりました。


An Israeli airstrike on the village of Qana has killed at least 54 people, more than half of them children, with other bodies believed buried in rubble.

レバノンの村カナで、イスラエル軍が空爆を行い、少なくとも54人が死亡した。犠牲者の半分以上が子どもで、がれきの中に死体が埋まっているとみられている。

【単語・フレーズの意味】
・airstrike 空爆
・body 死体
・bury ... …を埋める
・rubble 破片、がれき


Israel says it was trying to attack Hezbollah, a group the State Department has designated a terrorist organization.

イスラエル政府は、この攻撃は国務省がテロリスト組織と定めるところの「ヒズボラ」に対して行ったものだと発表した。

【単語・フレーズの意味】
・designate ... …と呼ぶ


(追記)
カナにおいて、女性と子どもの死体を回収しようとがれきを掘り起こしています(Rescue workers dug through the rubble in Qana to extract the bodies of women and children)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月25日

イスラエル軍、国連施設を空爆

UN: Four UN Observers Killed in Israeli Airstrike in Lebanon

【単語・フレーズの意味】
・UN 国際連合、国連(=United Nations)
・observer 監視者
・Israeli イスラエルの ※「イスラエル」は「Israel」
・airstrike 空爆
・Lebanon レバノン ※「レバノンの」は「Lebanese」


★テーマ「レバノン情勢」


(ひと言)
25日、国連の発表によると、レバノン南部のレバノン暫定駐留軍(UNIFIL)関連の国連施設がイスラエル軍の空爆を受け、4人が死亡しました。


The United Nations says four U.N. peacekeepers have been killed in an Israeli airstrike on a U.N. post in southern Lebanon.

国連によると、レバノン南部の国連施設がイスラエル軍の空爆を受け、停戦監視要員の4人が死亡した。

【単語・フレーズの意味】
・peacekeeper 治安部隊の兵士
・post 駐屯部隊、軍隊駐屯地


U.N. Secretary-General Kofi Annan, speaking in Rome, called on Israel to investigate what he called the "apparently deliberate targeting" of the U.N. post.

コフィ・アナン国連事務総長はローマでの会見で、国連施設の「明らかに意図的な攻撃」についてイスラエルに調査を行うよう要請した。

【単語・フレーズの意味】
・secretary-general 事務局長、事務総長
・call on ... to 〜 …に〜するよう頼む
・apparently どうやら(…らしい)、見たところでは、明らかに
・deliberate 意図的な


(追記)
しかしながら、イスラエルの総領事アリー・メケル氏はCNNに対して、決して意図的に標的にしたわけではないとの考えを明らかにしました(But Israel's consul general, Arye Mekel, told CNN the Jewish state would never attack a U.N. post deliberately)。

イスラエル軍は、イスラム教シーア派組織ヒズボラが2人のイスラエル兵を拉致したのをきっかけに攻撃を開始しました。この攻撃によって、400人が犠牲になりました。そのほとんどが一般市民です。およそ50人がイスラエル人で、20人のイスラエル兵士が死亡しました(Israel began its offensive against Hezbollah after guerrillas captured two Israeli soldiers. The violence has claimed the lives of about 400 Lebanese people, almost all civilians, and almost 50 Israels. About 20 Israeli troops have been killed)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月23日

レバノン南部で戦闘激化

Heavy Fighting in Southern Lebanon as Israeli Troops Approach Town

【単語・フレーズの意味】
・Lebanon レバノン ※「レバノンの」は「Lebanese」
・Israeli イスラエルの ※「イスラエル」は「Israel」
・troop 軍隊


★テーマ「レバノン情勢」


(ひと言)
イスラエル軍がレバノンのイスラム教シーア派組織ヒズボラの壊滅を目指し、地上部隊をレバノン国内に侵攻させました。


Heavy fighting is taking place in southern Lebanon as Israeli forces approach the town of Bint Jbail in their offensive against Hezbollah militants.

イスラエル軍がレバノン南部のイスラム教シーア派組織ヒズボラの拠点、ビントジュベイルに接近し、激戦が繰り広げられている。

【単語・フレーズの意味】
・take place 行われる
・force 軍隊
・militant 過激派


Bint Jbail, known to be a Hezbollah stronghold, is north of Marun al-Ras, a Lebanese hilltop village that Israeli forces seized last week.

ヒズボラの拠点のひとつとして知られているビントジュベイルは、イスラエル軍が先週制圧した丘の上の村、マルンアラス北方に位置する。

【単語・フレーズの意味】
・stronghold とりで、拠点
・hilltop 丘の頂上
・seize ... …を制圧する


Israeli armored vehicles crossed into Lebanon Monday morning at dawn, headed toward Bint Jbail. Heavy exchanges of fire were reported between the soldiers and Hezbollah fighters.

イスラエル軍の装甲車が24日未明、レバノンに侵攻し、ビントジュベイルへと向かった。イスラエル軍とヒズボラ兵士との間で爆撃戦が展開されている。

【単語・フレーズの意味】
・armor ... …を装甲板でおおう
・Hezbollah ヒズボラ。レバノンのイスラム教シーア派武装組織
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月18日

イスラエル軍の空爆が本格化

Israel Strikes New Targets in Lebanon

【単語・フレーズの意味】
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・Lebanon レバノン ※「レバノンの」は「Lebanese」


★テーマ「レバノン情勢」


(ひと言)
レバノンのイスラム教シーア派組織が8人のイスラエル兵士を殺害し、2人を拉致した事件を受けて13日、イスラエル軍は本格的な報復攻撃を開始しました。


Israeli warplanes attacked Beirut's international airport for a second day on Friday, also hitting gas depots, the main Beirut-Damascus highway and Hezbollah targets in Beirut's southern suburbs.

イスラエル軍は攻撃2日目の14日に国際空港、燃料貯蔵施設、ベイルートとダマスカスを結ぶ幹線道路、さらにはベイルート南部郊外のイスラム教シーア派組織ヒズボラ本拠地を空爆した。

【単語・フレーズの意味】
・warplane 軍用機
・Beirut ベイルート。レバノンの首都
・depot 倉庫、蓄積所
・Damascus ダマスカス。シリアの首都
・Hezbollah ヒズボラ。レバノンのイスラム教シーア派武装組織
・suburb (「suburbs」で)郊外


At least 50 Lebanese civilians have been killed since Wednesday when Israel began retaliating for a Hezbollah attack that killed eight Israeli soldiers and captured two others. Two Israeli civilians have so far died in Hezbollah rocket attacks on Israel.

ヒズボラが8人のイスラエル兵士を殺害し、2人を拉致した事件を受けて13日、イスラエル軍は報復攻撃を開始し、少なくとも50人のレバノン市民を殺害した。現在のところ、ヒズボラのロケット攻撃で2人のイスラエル市民が死亡している。

【単語・フレーズの意味】
・retaliate 復讐する、仕返しする
・capture ... …を捕虜にする


Israeli warplanes, navy vessels and ground artillery continued to pound targets across Lebanon on Friday, sealing off Lebanese ports from the outside world, and bombing the main highway out of the country which goes from Beirut to Damascus.
イスラエルの軍用議、艦船、地上の火器によって14日もレバノン全土で攻撃が行われており、レバノンの港は海上封鎖されている。また、ベイルートからダマスカスを結ぶ主要幹線道路も爆撃を受けている。

【単語・フレーズの意味】
・navy 海軍
・vessel (大型の)船
・artillery 砲、大砲
・pound ... …に連射を浴びせる
・seal off ... (or seal ... off) …を封鎖する


(追記)
レバノン政府は国連安保理に対して、即時停戦の実行を働きかけるよう呼びかけています(Lebanon's government has requested the U.N. Security council to implement an immediate cease-fire in the region)。

13日、米国は、イスラエルがレバノンに対して攻撃をやめるよう求めた国連決議に拒否権を行使しましたが、米国当局はイスラエルに対して制限するよう呼びかけました(On Thursday the United States vetoed a United Nations resolution demanding that Israel halt attacks in Lebanon, but U.S. officials also urged Israel to show restraint in defending itself)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月03日

イスラエル軍、ガザ市内の自治政府首相府を爆撃

Israel Bombs Palestinian Prime Minister's Office


★テーマ「イスラエル軍、ガザ侵攻」


(ひと言)
パレスチナ自治区ガザに侵攻したイスラエル軍は依然として大規模な攻撃を行っています。


The Israeli Air Force is continuing to pound the Gaza Strip, in an attempt to win the freedom of an Israeli soldier, kidnapped a week ago.

イスラエル空軍は、1週間前に拉致された兵士の解放を唱え、ガザ地区での爆撃を繰り返している。

【単語・フレーズの意味】
・air force 空軍
・pound ... …に連射を浴びせかける
・kidnap ... …を誘拐する、拉致する


Israel is sending a tough message to the leaders of the Islamic militant group, Hamas, which heads the Palestinian Authority.

パレスチナ自治政府の内閣を率いるイスラム原理主義組織ハマスの指導者層に対し、イスラエル側は強烈なメッセージを送り続けている。

【単語・フレーズの意味】
・Islamic イスラムの、イスラム教の
・militant 過激派


(追記)
イスラエル軍のヘリコプターが、ガザ市内のイスマイル・ハニヤ首相の自治政府首相府を2発のミサイルで攻撃し、建物は燃えさかっています。ハニヤ首相は当時、館内にいませんでした(An Israeli helicopter fired two missiles at the empty office of Palestinian Prime Minister Ismail Haniyeh of Hamas in Gaza City, setting it ablaze)。
数時間後、週1回に行われている会議で、イスラエルのエフド・オルメルト首相は、拉致された兵士が解放されるためにはどんな手段もいとわずに実行するとの見解を示しました(Hours later, at the weekly Cabinet meeting, Israeli Prime Minister Ehud Olmert said he will do whatever it takes to win the release of the kidnapped soldier)。

イスラエル側は、1週間前に発生したイスラエル軍基地襲撃と兵士の拉致事件はハマスにの武装集団が関与していたとしてハマスが黒幕ではないかとの見方を強めています(Israel holds the Hamas government responsible for the kidnapping, because gunmen from the group took part in the raid on an Israeli army base a week ago, in which the 19-year-old corporal was seized)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年06月29日

イスラエル軍が攻撃開始

Israel Launches Air and Ground Assault on Gaza

【単語・フレーズの意味】
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・launch ... …に着手する
・assault 猛攻撃


★テーマ「イスラエル軍、ガザ侵攻」


(ひと言)
イスラエル軍がパレスチナ自治区ガザへの本格的な攻撃を開始しました。


Israel has launched an air and ground assault on the Palestinian-ruled Gaza Strip. The offensive was prompted by the kidnapping of an Israeli soldier on Sunday.
イスラエル軍がパレスチナ自治区ガザへの陸と空からの攻撃を開始した。攻撃は25日にイスラエ兵士が拉致されたことが発端。

【単語・フレーズの意味】
・Palestinian パレスチナの ※「パレスチナ」は「Palestine」
・Gaza Strip ガザ地区
・offensive 攻撃


Israeli tanks rumbled across the border into southern Gaza, while aircraft launched a series of strikes to cripple Palestinian civilian infrastructure.

イスラエル軍の戦車がガザ地区南部の国境を越えて侵攻する一方、戦闘機がパレスチナの市民のインフラ基盤を破壊するため、一連の空爆を開始した。

【単語・フレーズの意味】
・rumble ガラガラ音を立てて進む
・aircraft 航空機→ここでは軍用機、戦闘機
・cripple ... …(体の一部)を不自由にする、…(活動・機能など)をだめにする
※cripple (名)手足の不自由な人(動物)、身体障害者→disabled person の方が一般的


A power station was destroyed, leaving most of the more than one million Palestinian residents without electricity.

発電所が破壊され停電が起き、パレスチナ住民100万人以上に影響を与えている。

【単語・フレーズの意味】
・power station 発電所


Since water is pumped with electricity, there is the prospect of a humanitarian crisis.

水は電力でくみ出されているので、人道的危機を引き起こす恐れがある。

【単語・フレーズの意味】
・pump ... …をくみ出す
・humanitarian 人道的な


(追記)
イスラエルは、拉致した19歳の兵士を解放しないと攻撃はより激しくなるだろうと警告を発しました(Israel has warned that the offensive will intensify if the 19-year-old corporal is not freed)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年06月28日

イスラエル、ガザ地区に軍隊配備

Israel Masses Troops at Gaza Border, Threatens Harsh Action Over Kidnapping of Soldier

【単語・フレーズの意味】
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・mass 大量の
・troop 軍隊
・threaten ... …のおそれがある
・harsh 過激な
・kidnap ... …を誘拐する、拉致する


★テーマ「イスラエル軍、ガザ侵攻」


(ひと言)
イスラエル軍は、パレスチナ武装集団が拉致したイスラエル兵士を解放しないと、報復行為に出ると表明しました。


Israel is threatening harsh retaliation after Palestinian militants kidnapped an Israeli soldier near the Gaza Strip.

イスラエル軍は、パレスチナ武装集団がガザ地区近郊でイスラエル兵士を拉致した事件を受けて、大規模な報復行為を行うおそれがある。

【単語・フレーズの意味】
・retaliation 仕返し、報復
・Palestinian パレスチナの ※「パレスチナ」は「Palestine」
・militant 過激派
・Gaza Strip ガザ地区


Three Palestinian militant groups have demanded that Israel release all jailed Palestinian women under 18, in exchange for information about a kidnapped Israeli soldier

パレスチナ武装集団の3団体はイスラエルに対し、拉致したイスラエル兵士の情報公開と交換に、拘留中の18歳未満のパレスチナの女性たちを全員釈放するよう要求した。

【単語・フレーズの意味】
・jail ... …を拘留する


(追記)
イスラエル側はパレスチナに対し、「48時間以内に拉致した兵士を解放しろ、さもないと報復活動を行う」との最後通牒をつきつけました(Israel has given the Palestinians an ultimatum: release the kidnapped soldier within 48 hours, or face the wrath of the Israeli army)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年06月27日

ハマス、イスラエルを事実上承認

Hamas Agrees to Document Implicitly Recognizing Israel

【単語・フレーズの意味】
・Hamas イスラム過激派組織ハマス。パレスチナ占領地で、イスラエルに対する抵抗活動を行うスンニ派のイスラム原理主義組織
・implicitly 暗黙に、事実上
・recognize ... …を認める
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」


★テーマ「ハマス内閣」


(ひと言)
パレスチナ自治政府の内閣を率いるイスラム原理主義組織ハマスが27日、イスラエルを事実上、承認することになる和解文書に合意しました。


Rival Palestinian factions have agreed on a document implicitly recognizing Israel.

パレスチナのイスラム原理主義組織ハマスがイスラエルの事実上の承認につながる和解文書に合意した。

【単語・フレーズの意味】
・Palestinian パレスチナの ※「パレスチナ」は「Palestine」


The ruling Islamic militant group Hamas and the rival Fatah faction have agreed to a document calling for a Palestinian state in the West Bank, Gaza Strip and East Jerusalem.

与党勢力のイスラム原理主義組織ハマスとライバル政党のファタハは、ヨルダン川西岸とガザ地区、そして東エルサレムにパレスチナ国家を建設することを求めた文書に同意した。

【単語・フレーズの意味】
・ruling 支配している ※ruling party 与党
・Islamic イスラムの、イスラム教の
・militant 過激派
・faction 党派、派閥
・West Bank ヨルダン川西岸
・Gaza Strip ガザ地区
・Jerusalem エルサレム。イスラエルの首都 ※発音注意、つづり注意


Moderate Palestinian President and Fatah leader Mahmoud Abbas pressured Hamas to accept the plan in a bid to end international sanctions that have crippled the Palestinian Authority and economy.

穏健派のパレスチナ自治政府議長でありファタハのリーダーでもあるマフムード・アッバス氏は、パレスチナ自治政府とその経済活動の進行を遅らせている要因の国際的な制裁措置に終止符を打つべく、この文書に同意するようハマスに要求してきた。

【単語・フレーズの意味】
・moderate 穏健派の
・cripple ... …(体の一部)を不自由にする、…(活動・機能など)をだめにする
※cripple (名)手足の不自由な人(動物)、身体障害者→disabled person の方が一般的


The United States and Europe cut off hundreds of millions of dollars in aid to the Hamas-led government because of its refusal to renounce violence and recognize Israel.

米国や欧州は、紛争を停止せずに、イスラエルを承認しないハマス内閣に対して、数億ドルの支援を中止していた。

【単語・フレーズの意味】
・renounce ... …を放棄する
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月04日

オルメルト次期首相、超正統派との連立内閣発足へ

Israel's Olmert Forms Coalition Government With Ultra-Orthodox Party

【単語・フレーズの意味】
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・coalition 連合、連立
・ultra-orthodox 超正統派の


★テーマ「イスラエル、連立内閣発足へ」


(ひと言)
イスラエルの第1党、カディマを率いるエフド・オルメルト次期首相は、ユダヤ教超正統派などと連立で合意し、同国会の定数120議席の半数を超える67議席を確保しました。


Israeli Interim Prime Minister Ehud Olmert has formed a coalition government, a month after national elections. A precarious alliance with a religious party could create future political instability.

エフド・オルメルト暫定首相は総選挙から1カ月後に組閣を完了した。宗派との不安定な連立はさらなる政情不安を引き起こす可能性も否定できない。

【単語・フレーズの意味】
・interim 一時的な
・precarious 不安定な
・alliance 同盟
・instability 不安定な状態


After three weeks of negotiations, Ehud Olmert completed the formation of a new government by adding the ultra-Orthodox Shas Party to the coalition. The new government will control 67 seats in the 120-member Knesset, Israel's parliament.

3週間に及んだ交渉の末、オルメルト氏はユダヤ教正統派のシャスを連立政権に加え、組閣を終えた。オルメルト政権はイスラエル国会定数の120議席のうち67議席を確保することとなる。

【単語・フレーズの意味】
・negotiation 交渉、話し合い
・Knesset クネセト、イスラエルの国会
・parliament 議会


(追記)
しかしながら、シャスとの連合はオルメルト氏の最優先項目である、2010年までの国境線画定といった計画の障害となるとみられています(But the partnership with Shas puts an obstacle in the way of Mr. Olmert's top priority - his plan for drawing Israel's final borders by 2010)
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年04月14日

イラン大統領「核開発技術を放棄しない」

Iran Vows Not to Halt Nuclear Enrichment

【単語・フレーズの意味】
・vow to ... …することを誓う、明言する
・halt ... …を中止させる、やめさせる
・nuclear 原子力の
・enrichment 濃縮


★テーマ「イラン、濃縮ウラン製造」


(ひと言)
イラン政府は11日、原子力発電所の稼動に必要なウラン濃縮に成功したと発表し、国際社会から反発の声があがっていました。しかしながら、マフムード・アフマディネジャド大統領は、核開発計画を放棄するつもりはないとの声明を発表しました。


Iran's president says he will not halt his country's uranium enrichment program, despite international pressure to do so. U.N. Nuclear Chief Mohamed ElBaradei is in Tehran for talks aimed at defusing tension over the nuclear program.

イランのマフムード・アフマディネジャド大統領は、国際社会の圧力にもかかわらず、濃縮ウラン製造計画を断念するつもりはない、と発表した。国際原子力機関(IAEA)のモハメド・エルバラダイ事務局長はテヘラン入りし、核開発計画によって広がった国際間の緊張を和らげるため、協議を行う。

【単語・フレーズの意味】
・uranium ウラン
・Tehran(or Teheran) テヘラン。イランの首都
・defuse ... …を静める、和らげる


President Mahmoud Ahmadinejad said he would ignore international calls to freeze Iran's uranium enrichment program. He said the world will have to deal with Iran from now on as a nuclear power.

アフマディネジャド大統領は、イランのウラン濃縮活動の凍結を要求している国際社会の声に耳を傾けないとの見解を示し、今後、国際社会は核技術保有国として同国と接するべきだと発表した。

【単語・フレーズの意味】
・freeze ... …を凍結する
・from now on 今後は


International Atomic Energy Agency chief Mohamed ElBaradei told reporters there is still time for a negotiated solution to the standoff.

IAEAのエルバラダイ事務局長は記者に対し、まだ交渉で解決できる余地がある、と語った。

【単語・フレーズの意味】
・International Atomic Energy Agency(=IAEA) 国際原子力機関
・standoff 行き詰まり


(追記)
イラン政府は11日、原子力発電所の燃料に必要なレベルの濃縮ウラン製造に初めて成功したと発表しました(Iran announced Tuesday that it has successfully enriched uranium to the level needed for nuclear power plants)。

関係者によると、遠心分離器164基が現在稼動しており、年末までには3000基に拡張する計画が進行中とのこと(Officials say they are currently using 164 gas centrifuges, but plan to expand the program to 3,000 centrifuges by the end of the year)。

イラン政府のこの声明について、欧州諸国、米国、ロシア、中国政府は非難の意を示しています(Iran's latest announcement has drawn criticism from Europe, the United States, Russia and China)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年04月12日

イラン政府、「イラン攻撃報道記事は米の心理戦」と批判

Iran Says US Waging Psychological Warfare in Nuclear Dispute

【単語・フレーズの意味】
・wage ... …(戦争・議論など)を行う、する
・psychological 心理学的な
・warfare 戦争状態、交戦
・psychological warfare 神経戦
・nuclear 原子力の
・dispute 議論、論争


★テーマ「米誌、イラン攻撃計画記事掲載」


(ひと言)
9日、イラン政府は、米国がイランの核関連施設の攻撃を計画している、といった国防省高官のコメント入りの記事を米新聞・雑誌が掲載したことについて、批判の意を示しました。


Iran is accusing the United States of waging psychological warfare, following media reports saying the Bush administration is studying options for military strikes to force Tehran to abandon its nuclear program.

イラン政府は、米メディアがブッシュ政権はイランの核計画を放棄させるために武力攻撃を計画していると掲載したことを受けて、米国は心理戦を仕かけていると批判した。

【単語・フレーズの意味】
・military strike 武力攻撃
・Tehran(or Teheran) テヘラン。イランの首都
・abandon ... …をやめる、断念する


Iranian Foreign Ministry spokesman Hamid Reza Asefi said any U.S. plans stem from America's "anger and helplessness."

イランのハミド・レザ・アセフィ外務省報道官は、米国のこの心理戦は怒りと無力によって仕かけられたものだと述べた。

【単語・フレーズの意味】
・stem from ... …から生じる、由来する
・helplessness 無力


(追記)
米紙『ワシントンポスト』の9日の日曜版では、現役やOBの国防省高官が、イランの核開発をやめさせるための強行外交手段のひとつとして、米政府が武力攻撃を視野に入れていると語っています(In today's Sunday's editions, The Washington Post newspaper quotes current and former U.S. defense officials as saying a Pentagon study of military options is part of a coercive diplomacy to get Iran to end its nuclear fuel program. The report also says no U.S. attack appears likely in the short term)。

『ニューヨーカー』誌では、匿名の情報筋の話として、ブッシュ政権がイラン空爆を計画していて、イラン国内において秘密裏の活動が頻繁に行われている、と掲載されています(In a separate report citing unnamed sources, The New Yorker magazine says the Bush administration has increased clandestine activities inside Iran as well as planning for possible air strikes)。
posted by dsk at 23:59| Comment(4) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年04月07日

イスラエル首相代行に組閣要請

Olmert Appointed to Form New Israeli Government

【単語・フレーズの意味】
・appoint ... …を任命する
・Israeli イスラエルの ※Israel イスラエル


★テーマ「イスラエル内閣」


(ひと言)
イスラエルのモシェ・カツァブ大統領は6日、同国総選挙で勝利を収めたカディマを率いるエフド・オルメルト首相代行に組閣を要請しました。


Israel's acting Prime Minister Ehud Olmert has been appointed to form a new government. The challenge will be forming a stable coalition that can implement his ambitious plan to draw Israel's final borders over the next four years.

イスラエルのエフド・オルメルト首相代行は組閣要請を受けた。課題は以前より熱望している、4年間のうちにイスラエルの国境を画定するための計画実現に向けて安定政権を樹立すること。

【単語・フレーズの意味】
・acting 代理の、臨時の
・challenge (やりがいのある)難問
・stable 安定した
・implement ... …を実行する
・ambitious 野心のある、意欲的な
・draw ... …を引く


Just over a week after national elections, Mr. Olmert got the green light from Israeli President Moshe Katzav.

イスラエル総選挙のちょうど1週間後に、オルメルト氏はモシェ・カツァブ大統領に組閣を要請された。

【単語・フレーズの意味】
・national election 国政選挙
・green light 公認、ゴーサイン


The move was expected because Mr. Olmert's centrist Kadima party won the most seats in the Knesset, Israel's parliament.

オルメルト氏率いる中道政党カディマが、イスラエル議会における第1党となったことで、この要請は予想されていた。

【単語・フレーズの意味】
・centrist 中道派の
・Knesset クネセト、イスラエルの国会
・parliament 議会


(追記)
共同記者会見においてオルメルト氏は、安定政権樹立に向けて努力していくと語りました(At a joint news conference, Mr. Olmert said he would work to establish a stable government)。

オルメルト氏は、2010年までにヨルダン川西岸の占領地の大部分から撤退するといった計画実現に向けて活動していくと発表しました(He said the government would work to implement his plan for Israeli withdrawals from large parts of the West Bank by 2010)。

また、できる限り大連立を組みたいとの見解を示しました。カディマはイスラエル国会の120議席のうち、28議席(正確には29議席)しか獲得していないため、撤退に反対する右派勢力を引き入れる必要があります(Mr. Olmert said he hopes to establish as broad a coalition as possible. That means he will try to recruit hawkish right-wing parties that are lukewarm to the pullout. The reason is that Kadima won only 28 out of 120 parliamentary seats)。
posted by dsk at 23:59| Comment(1) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年04月04日

イラン、軍事演習でミサイル発射実験

Iran to Test-Fire Torpedo, More Missiles

【単語・フレーズの意味】
・Iran イラン
・test-fire ... …を試験発射する
・torpedo 魚雷
・missile ミサイル ※つづり、発音注意


★テーマ「イラン、ミサイル実験」


(ひと言)
イラン政府は、ペルシャ湾岸で行われている軍事演習で、相次いでミサイルと魚雷の発射実験を行うと発表しました。


Iran says it will test-fire a powerful torpedo and more missiles as part of a week of military exercises.

イラン政府は、1週間に及ぶ軍事演習の実施中に、強力な魚雷やさらに多くのミサイルの発射実験を行うと発表した。

【単語・フレーズの意味】
・military exercise 軍事演習


A navy rear admiral told state television the torpedo will be test-fired Monday and other missiles will be tested later in the week.

海軍少将は国営テレビで、魚雷は3日、他のミサイルも今週末に試験発射されるだろうと語った。

【単語・フレーズの意味】
・navy 海軍
・rear admiral 海軍少将
・state 国の


Iran said Sunday it had successfully test-fired a high speed underwater missile. Friday, Iran said it test-fired a missile that can evade radar and has multiple warheads.

イラン政府は2日、超高速の水中ミサイルの試験発射に成功したと発表した。31日、レーダーでは捕らえることができない多弾頭ミサイルを試験発射すると発表していた。

【単語・フレーズの意味】
・multiple 多数の
・warhead 弾頭
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年04月01日

ハマス新内閣が発足

Palestinian President Swears In Hamas-Led Cabinet

【単語・フレーズの意味】
・Palestinian パレスチナの ※Palestine パレスチナ
・swear 宣誓する
・Hamas イスラム過激派組織ハマス。パレスチナ占領地で、イスラエルに対する抵抗活動を行うスンニ派のイスラム原理主義組織
・-led 〜主導の
・cabinet 内閣、閣僚


★テーマ「ハマス内閣が発足」


(ひと言)
30日、イスラム原理主義組織ハマス率いる閣僚らが宣誓式を行い、正式に新内閣が発足しました。


The Islamic militant group Hamas is officially in control of the Palestinian Authority after the group's 24-member cabinet was sworn in.
24人の閣僚が宣誓し、イスラム原理主義組織ハマスが正式に自治政府を率いることとなった。

【単語・フレーズの意味】
・Islamic イスラムの、イスラム教の
・militant 過激派
・swear in (be sworn in)宣誓して職務につく


Hamas cabinet members put their hands on a copy of the Muslim holy book, the Koran, and swore to be loyal to the "homeland and its holy places," as they took the oath of office. Of the 24 cabinet members, 14 have served time in Israeli jails.

ハマス内閣のメンバーは宣誓式で、イスラム教の聖典コーランの上に手をのせ、パレスチナとその聖地に忠実であるよう誓いを立てた。24人の閣僚のうち14人がイスラエルの刑務所に拘置されていた経験をもつ。

【単語・フレーズの意味】
・copy 一冊、一部
・Muslim イスラム教の、イスラム教徒
・holy book 聖典
・homeland 自国
・holy place 聖地
・take the oath 誓う、宣誓する


(追記)
ガザ地区で、パレスチナ自治政府のマフムード・アッバス議長がこの宣誓式を取り仕切りました。ガザ地区には、イスラエル首相のイスマイル・ハニヤ氏やマフムード・ザハル外相ら主要メンバーが顔をそろえました。イスラエル当局がハマス首脳らの移動許可を出していないため、ヨルダン川西岸のラマラとビデオ中継でつないで宣誓式は行われました(Palestinian President Mahmoud Abbas presided over the ceremony in the Gaza Strip where Hamas Prime Minister Ismail Haniyeh, Foreign Minister Mahmoud Zahar, and other leading members of the cabinet reside. Because of Israeli travel restrictions on Hamas leaders, other cabinet members were sworn in by a video link from the West Bank city of Ramallah)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月31日

イスラエル総選挙で勝利したカディマ、連立政権樹立に向けて交渉

Political Coalition Building Begins in Israel Following Election

【単語・フレーズの意味】
・coalition 連合、連立
・Israel イスラエル


★テーマ「イスラエル総選挙」


(ひと言)
イスラエル総選挙が28日に行われ(定数120)、重体のシャロン首相に代わってオルメルト氏が率いる新党カディマが29議席を獲得し、第1党となりました。


Israel's president says he will consult with political parties in Israel about forming a new government, following parliament elections on Tuesday. Israel's Kadima Party will lead the government, although with a smaller number of seats than expected.

エフド・オルメルト首相代行は、28日の総選挙を終えた今、組閣に向けて諸政党と協議していくと語った。予想されていたより少ない議席獲得数であったが、第1党となったカディマが政権を率いることになる。

【単語・フレーズの意味】
・party 党
・parliament 議会
・seat 議席


Interim Prime Minister Ehud Olmert's Kadima Party won 28 seats in Tuesday's vote. Behind-the-scenes coalition building has already begun.

オルメルト氏率いるカディマは、28日の投票で28議席を獲得した。水面化での連立政権樹立に向けての交渉はすでに始まっている。

【単語・フレーズの意味】
・interim 一時的な
・behind-the-scenes 舞台裏の、内密の

※カディマの最終議席獲得数は「29」となった


Kadima's main coalition partner is expected to be the Labor Party, which won 20 seats.

カディマの有力な連立パートナーは、20議席を獲得した労働党とみられている。

※労働党の最終議席獲得数は「19」となった

(追記)
しかしながらカディマは、4年間のうちにパレスチナとの国境を画定するといったアリエル・シャロン氏とオルメルト氏の計画を実現するために必要な過半数獲得を目指して、(労働党のみならず)少数政党とも連立を組まなければなりません(Kadima will have to rely on smaller parties to achieve a majority with which it hopes to implement Ariel Sharon's and now Ehud Olmert's ambitious plan to draw Israel's final border with the Palestinians in the next four years)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月25日

ヨルダンで家禽から鳥インフルエンザ検出

Jordan Finds Disease in Poultry

【単語・フレーズの意味】
・Jordan ヨルダン ※発音注意
・poultry 家禽


★テーマ「鳥インフルエンザ」


(ひと言)
ヨルダン政府は、死んだ七面鳥から高病原性の鳥インフルエンザ(H5N1型)を検出したと発表しました。また、ギリシャ、ブルガリアでもウイルスが確認されました。


In the Middle East, Jordan has announced its first cases of the H5N1strain of bird flu, and chickens on a second farm in the Gaza Strip have been found with the deadly strain.

中東のヨルダン政府は、高病原性の鳥インフルエンザ(H5N1型)を検出したと発表した。同国では初めてのケースとなる。またガザ地区の第2農場の鶏からもH5N1型のウイルスが確認された。

【単語・フレーズの意味】
・Middle East 中東
・case 事例、症例
・strain (菌)株 (きん)かぶ。菌・バクテリア・培養細胞を純粋に分離培養したもの
・farm 農場
・Gaza Strip ガザ地区
・deadly 致死的な、命取りの


Jordan's health minister said Friday that several dead turkeys on a farm north of the capital, Amman, tested positive for the disease.
24日、ヨルダン保健相によれば、首都アンマン北部の農場の死んだ七面鳥数羽を検査したところ、H5N1型ウイルスの陽性反応を示した。

【単語・フレーズの意味】
・minister 大臣
・turkey 七面鳥
・positive 陽性の


In the Gaza Strip, farmers are demonstrating after the Palestinian Authority told them there would be no compensation for destroyed birds.

ガザ地区では、パレスチナ自治政府が処理した鶏に対する補償は行わないと発表し、それに反発して農場経営者が抗議デモを行った。

【単語・フレーズの意味】
・Palestinian パレスチナの
・compensation 補償


(追記)
イスラエルでは先週、H5N1型のウイルスに感染した家禽を発見した後に、100万羽を処理しました(Israel has destroyed one million chickens after discovering the disease in poultry last week)。

高病原性のH5N1型ウイルスは、アジア各地のみならずイラク、トルコ、エジプトでも確認されています(The deadly form of bird flu also has been found in Iraq, Turkey and Egypt, as well as several regions of Asia)。

専門家は、H5N1型のウイルスが突然変異し、人から人へと感染して世界的流行病となる可能性を否定できず、警戒を強めています(Experts worry that the virus will mutate and eventually spread from person to person, fueling a global pandemic)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月18日

ハマス、新内閣の組閣完了

Hamas Announces Formation of New Palestinian Government

【単語・フレーズの意味】
・Hamas イスラム過激派組織ハマス(パレスチナ占領地で、イスラエルに対する抵抗活動を行うスンニ派のイスラム原理主義組織
・Palestinian パレスチナの ※Palestine パレスチナ

★テーマ「ハマス単独政権発足」


(ひと言)
イスラム原理主義組織ハマスは、新内閣の組閣作業を終えたと発表しました。パレスチナ自治政府のアッバス議長の支持基盤組織であるファタハは新内閣入りを拒否しました。


The Islamic militant group Hamas is ready to assume power in the Palestinian Authority. Hamas has rejected pressure at home and abroad to moderate its positions.

イスラム原理主義組織ハマスは、パレスチナ自治政府での指揮をとる準備が整った。ハマスは、強硬路線の軟化を求めるを国内外からの圧力を退けている。

【単語・フレーズの意味】
・Islamic イスラムの、イスラム教の
・militant 過激派
・assume ... …を負う


Hamas Prime Minister-designate Ismail Haniyeh announced the formation of a new Palestinian government, but without moderate coalition partners that might have helped the group win international recognition.

イスマイル・ハニヤ次期パレスチナ自治政府首相は、新内閣を発表した。しかしながら新内閣は、国際的な承認を得られると思われる穏健派との連立は組んでいない。

【単語・フレーズの意味】
・Prime Minister (or PM) 首相
・-designate 指名されたが未就任の
・formation 「formation of a Cabinet」で「組閣」
・moderate 穏健派の
・coalition 連合、連立
・recognition 承認、認可


(追記)
敗北を喫したより穏健派のファタハは、ハマスが強硬姿勢を崩さなかったため、内閣には加わりませんでした(The defeated and more moderate Fatah party refused to join, because Hamas rejected international demands to renounce violence, recognize Israel and accept previous peace agreements)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月15日

サアダト議長ら投降でイスラエル軍、拘置所包囲を解除

Prison Siege in Jericho Ends

【単語・フレーズの意味】
・prison 刑務所、拘置所
・siege 包囲攻撃


★テーマ「イスラエル軍、拘置所包囲」


(ひと言)
パレスチナ自治区エリコの拘置所がイスラエル軍に包囲された事件で、拘留されていたパレスチナ解放人民戦線(PFLP)のサアダト議長らが14日、投降しました。

パレスチナ側は拘置所の監視の任から撤退した米英を非難し、パレスチナ自治区の各地では西洋人を狙った拉致事件が発生しました。


Israeli military authorities say a siege at a prison in the West Bank city of Jericho has ended with the surrender of a leading Palestinian militant. The prison siege led to the kidnapping of at least seven westerners in the Palestinian territories, most of whom have now been released.

イスラエル軍当局は、パレスチナ過激派のリーダー、サアダト氏が投降したことにより、ヨルダン川西岸エリコの拘置所の包囲を解除したと発表した。この包囲攻撃を受けて、パレスチナ自治区で少なくとも7人の西洋人が拉致されたが、そのうちのほとんどが解放された。

【単語・フレーズの意味】
・Israeli イスラエルの ※Israel イスラエル
・military 軍の
・authority (通例 the authorities)当局
・West Bank ヨルダン川西岸
・surrender 降伏
・leading 先導する
・Palestinian パレスチナの ※Palestine パレスチナ
・militant 過激派
・kidnapping 誘拐
・territory 領土、領域


After a day-long siege by Israeli troops using tanks, helicopters and bulldozers, Ahmed Saadat the leader of the Popular Front for the Liberation of Palestine, or the PFLP, surrendered to Israeli military authorities.

戦車や武装ヘリコプター、ブルドーザーを配備したイスラエル軍が1日にわたって包囲攻撃を展開し、パレスチナ解放人民戦線(PFLP)のアフメド・サダアト議長はイスラエル軍に投降した。

【単語・フレーズの意味】
・troop 軍隊
・tank 戦車
・Popular Front for the Liberation of Palestine (or PFLP) パレスチナ解放人民戦線
・surrender 降伏する


Saadat and a number of other Palestinian militants were being held at the prison under the supervision of British and U.S. monitors. Those linked to Saadat were detained after the PFLP claimed responsibility for the assassination of Rehavan Zeevi, Israel's tourism minister, in 2001.

サアダト議長と過激派のメンバーの多くが米英両国の監視要員によって監視下に置かれていた。2001年、PFLPがイスラエルのレハバム・ゼエビ観光相を殺害したと犯行声明を出した後に、サアダト氏とつながりのある人々が拘束されていた。

【単語・フレーズの意味】
・a number of ... 多くの…、何人かの… ※両方の意味があることに注意
・hold ... …を拘留する
・supervision 監督、管理
・monitor 監視装置、監視人
・detain ... …を拘留する
・claim responsibility for ... …の責任を認める、…の犯行声明を出す・assassination 暗殺
・minister 大臣


(追記)
14日午前に国際合意のもとで拘束者監視の任に当たっていた米英両国の監視要員が、安全の保障が確保されていないという理由を挙げて施設から撤退しました。その後に、イスラエル軍の包囲攻撃が行われました(Israeli troops moved into Jericho early Tuesday after British and U.S. monitors who have been responsible for monitoring the prisoners under an international agreement vacated the facility, citing security concerns)。

パレスチナ自治政府のマフムード・アッバス議長は欧州の旅程を切り上げ、自治区に戻り、この事件の対応策を検討しています。アッバス議長は、国際監視団が撤退したためにイスラエル軍の攻撃が行われた、との見方を示しました(Palestinian President Mahmoud Abbas cut short a trip to Europe to return to the Palestinian territories to deal with the crisis. Mr. Abbas said the withdrawal of the international monitors led to the Israeli action)。

しかしながら、ジャック・ストロー英外相は議会において同日、パレスチナ当局は撤退の通達を事前に受けていたことと、また当局は施設の安全を提供する義務を果たしていなかったと述べ、この批判を退けました(However British Foreign Secretary Jack Straw speaking in Parliament on Tuesday rejected the criticism, saying Palestinian authorities had received advance notice of the withdrawal, and it was Palestinian authorities who had failed to fulfill their obligations to provide adequate security at the facility)。
posted by dsk at 23:59| Comment(1) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月05日

アルカイダのナンバー2、ザワヒリ容疑者が風刺画問題で非難

Al-Qaida Deputy Al-Zawahri Blasts West On Cartoons

【単語・フレーズの意味】
・al-Qaida(=al-Qaeda) アルカイダ。オサマ・ビンラディン(Osama bin Laden)率いるイスラム過激派の巨大テロ組織
・deputy 代理、副官
・blast… …を激しく非難する
・cartoon (時事)風刺漫画(通例1コマ)


★テーマ「ザワヒリ容疑者が声明を発表」


(ひと言)
風刺漫画問題に対して、国際テロ組織アルカイダ、ナンバー2のアイマン・ザワヒリ容疑者のものとされる非難の声明が、カタールの衛星テレビ局「アルジャジーラ(al-Jazeera)」を通して、放送されました。


Al-Qaida's deputy leader has criticized the West for publishing cartoons depicting the Prophet Muhammad as a terrorist.

国際テロ組織アルカイダ、ナンバー2のアイマン・ザワヒリ容疑者が西洋諸国に対して、イスラム教の預言者ムハンマドをテロリストのように描いた風刺漫画を掲載したことについて非難した。

【単語・フレーズの意味】
・criticize ... for 〜 …を〜の理由で非難する
・publish ... …を出版する
・depict ... …を描く
・prophet 預言者


In a video broadcast Saturday on the Arab television channel al-Jazeera, Ayman al-Zawahri called the cartoons an insult and urged an economic boycott against nations where they have been published.

アラビア語の衛星テレビ局「アルジャジーラ」が4日、放送したビデオ映像によると、アイマン・ザワヒリ容疑者はそれら風刺漫画は侮辱するものであり、掲載した国々の製品のボイコットを呼びかけた。

【単語・フレーズの意味】
・broadcast (ラジオ・テレビ)放送
・al-Jazeera アルジャジーラ。カタール(Qatar)の衛星テレビ局
・call ... 〜 …を〜だとみなす
・insult 侮辱、侮辱的言動
・urge ... …に強制する


(追記)
またザワヒリ容疑者は、1月のパレスチナ自治評議会選挙で勝利したイスラム原理主義組織ハマスに対し、イスラエルとの和平交渉を拒否するよう要請しました(He also called on Hamas, which won Palestinian elections in January, to reject peace deals between the Palestinian Authority and Israel)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年02月22日

アッバス議長、ハニヤ氏を首相に任命

Palestinian President Appoints Hamas Leader Prime Minister

【単語・フレーズの意味】
・Palestinian パレスチナの ※Palestine パレスチナ
・appoint ... 〜 …を〜に任命する
・Prime Minister 首相


★テーマ「アッバス議長、新首相を任命」


(ひと言)
パレスチナ自治政府のアッバス議長は21日、イスラム過激派組織ハマスが指名していたイスマイル・ハニヤ氏を新首相に任命し、組閣を正式に要請しました。


Palestinian Authority President Mahmoud Abbas has appointed Ismail Haniyeh of the militant Islamic group Hamas to be the next prime minister.

パレスチナ自治政府のマフムード・アッバス議長は、イスラム過激派組織ハマスのイスマイル・ハニヤ氏を新政府の首相に任命した。

【単語・フレーズの意味】
・Palestinian パレスチナの ※Palestine パレスチナ
・militant 過激派
・Islamic イスラムの、イスラム教の


After Tuesday's official announcement, Mr. Haniyeh said he would work towards forming a broad-based, national unity government, a task he has five weeks to complete.

21日の公式発表後に、ハニヤ氏は広範囲にわたる連立内閣を目指し、5週間以内で組閣を完了させると表明しました。

【単語・フレーズの意味】
・broad-based 広範囲にわたる、広い層に支持基盤を持った
・task 仕事、職務
・complete ... …を仕上げる、完了させる
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。