2007年07月18日

オサマ・ビンラディン容疑者のビデオ映像

Undated Video of Osama Bin Laden Posted on Internet


★テーマ「アルカイダ」


(ひと言)
アルカイダの指導者オサマ・ビンラディン容疑者の映像が15日、インターネットのウェブサイトに掲載されました。


U.S. officials are analyzing a videotape of fugitive al-Qaida leader Osama bin Laden that was posted on the Internet Sunday.

米当局は、15日にインターネットのウェブサイトに掲載されたアルカイダの指導者オサマ・ビンラディン容疑者のビデオ映像を分析中。

【単語・フレーズの意味】
・fugitive 逃亡者
・al-Qaida(=al-Qaeda) アルカイダ。オサマ・ビンラディン(Osama bin Laden)率いるイスラム過激派の巨大テロ組織


It was not immediately clear when or where the tape was made.

テープがいつ、どこで撮影されたのかは不明。


In the tape, bin Laden praises what he calls martyrdom and says the Prophet Muhammad wanted to be a martyr.

映像では、ビンラディン容疑者が殉教を称え、「預言者ムハンマドは殉教者として死ぬことを望んだ」と語った。

【単語・フレーズの意味】
・martyrdom 殉教
・martyr 殉教者


The al-Qaida leader was shown for less than one minute of the 40-minute video that paid tribute to militants killed in Afghanistan.

40分のビデオの中で、ビンラディン容疑者の映像はわずか1分足らずで、アフガニスタンで死亡した戦闘員を賞賛した。

【単語・フレーズの意味】
・pay tribute to ... …を追悼する
・militant 過激派


(追記)
13日、米上院は、ビンラディン容疑者の情報への報奨金を2倍の5000万ドル(約61億円)に引き上げました(On Friday, the U.S. Senate voted to double the reward for information about bin Laden's to 50 million dollars)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年03月04日

イラン大統領、サウジ国王と会談

Iran, Saudi Arabia Agree to Fight Sectarian Strife

【単語・フレーズの意味】
・Iran イラン ※「イランの」は「Iranian」
・Saudi Arabia サウジアラビア ※「サウジアラビアの」は「Saudi」
・sectarian 宗派(間)の
・strife 紛争


★テーマ「イラン大統領、サウジ訪問」


(ひと言)
イランのアフマディネジャド大統領はサウジアラビアを公式訪問し、3日、リヤドでサウジのアブドラ国王と会談、イスラム教スンニ派とシーア派の宗派対立の悪化を防ぐために協力していくことで一致しました。


The leaders of Saudi Arabia and Iran have agreed to work together to end sectarian violence in the region.

サウジアラビアのアブドラ国王とイランのアフマディネジャド大統領は、宗派間の対立悪化を防ぐために協力していくとの認識で一致した。


The talks took place in Riyadh in what was the Iranian president's first official visit to Saudi Arabia.

会談はリヤドで行われた。イランのアフマディネジャド大統領は、サウジアラビアを初めて公式訪問した。

【単語・フレーズの意味】
・Riyadh リヤド。サウジアラビアの首都


Iranian President Mahmoud Ahmadinejad said he and Saudi King Abdullah agreed to fight what he described as "enemy" plans to divide the Muslim world.

イランのマフムード・アフマディネジャド大統領は、サウジアラビアのアブドラ国王と、イスラム国家を分割する“敵”に対して共同して戦っていくことで一致したと発表した。

【単語・フレーズの意味】
・divide ... …を分裂させる
・Muslim イスラム教の、イスラム教徒


(追記)
サウジアラビアの国営通信は、両国間のリーダーはイスラム教スンニ派とシーア派の宗派対立の悪化を防ぐために共に協力していくことに合意したと発表しました(Saudi Arabia's official news agency reported that the leaders agreed that they must work to counter attempts to fan sectarian strife between Sunni and Shi'ite Muslim)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年02月11日

ファタハとハマス、連立政権樹立で合意

Palestinian Factions Agree to Unity Government

【単語・フレーズの意味】
・Palestinian パレスチナの ※「パレスチナ」は「Palestine」
・faction 党派、派閥
・unity 団結、一致


★テーマ「パレスチナ情勢」


(ひと言)
サウジアラビアのアブドラ国王の立ち会いのもとで、当地メッカで協議を続けていたファタハ率いるアッバス・パレスチナ自治政府議長と自治政府を主導するイスラム原理主義組織ハマスの在外指導者メシャール氏は8日、連立政権の樹立で合意に達し、合意文書に調印しました。


The Palestinian factions Hamas and Fatah have agreed to form a unity government and end fighting that has claimed the lives of more than 100 people since December.

パレスチナのイスラム原理主義組織ハマスとファタハが統一政権の樹立に合意し、12月以来100人を超える犠牲者を出した戦闘は終わりを告げた。

【単語・フレーズの意味】
・form ... …を組織する
・claim ... …(人命)を奪う
・life 生命 ※(livesで)(死者と対比して)人、人命


After two days of marathon talks brokered by Saudi Arabia in the Saudi city of Mecca, the leaders of Fatah and Hamas announced they will form a unity government made up largely of independent technocrats.

サウジアラビアの聖地メッカで、同国を仲介として2日間に渡って長時間に及ぶ会談を行った結果、ファタハ率いるアッバス議長(Mahmoud Abbas)とハマスの在外指導者カレド・メシャール氏は無所属の人物をいくつかの閣僚にあてる統一内閣の樹立に合意した。

【単語・フレーズの意味】
・broker ... …の仲介をする
・Saudi Arabia サウジアラビア ※「サウジアラビアの」は「Saudi」
・Mecca メッカ。イスラム教の創始者 Muhammad の誕生の地でイスラム教徒の聖地
・independent 無所属の
・technocrat 技術系出身の管理職(政治家、官僚)


Speaking at the signing ceremony hosted by Saudi King Abdullah, Khaled Meshaal, the Damascus-based Hamas leader said all Palestinian factions would honor the agreement.

サウジアラビアのアブドラ国王の立会いのもと行われた調印式の席で、シリアの首都ダマスカスに在住するメシャール氏はパレスチナのすべての党派にとってこの合意は歓迎されるものであると語った。

【単語・フレーズの意味】
・host ... …を主催する
・Damascus ダマスカス。シリアの首都


Meshaal says it is time for an immediate end to Palestinian factional fighting and violence. The Hamas leader also called on the international community to recognize the new government.

メシャール氏は、パレスチナの党派間の争いや暴力は終結すべきときがきたと語り、国際社会にこの新政府を認めてもらうよう要請した。

【単語・フレーズの意味】
・call on ... to 〜 …に〜するよう求める
・recognize ... …を認める


(追記)
しかしながら、この合意文書には米国とイスラエル、そして欧州連合(EU)の要求した3つの案件については明記されていません。その3つの案件とは、パレスチナ当局への直接援助の再開(イスラエルの存在を認めるか)、休戦、そしてイスラエルとファタハが主導するPLOとの間で調印された和平合意の尊重を求めるといったことです(However the agreement does not specifically address three demands made by the U.S., Israel and the European Union for recognition, and a resumption of donor assistance to the Palestinian Authority - recognition of Israel, a renunciation of violence, and respect for previous peace agreements signed between Israel and the Fatah-led Palestine Liberation Organization)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年12月30日

イラン大統領、安保理の制裁決議に反発

Iranian President Rejects UN Sanctions

【単語・フレーズの意味】
・Iranian イランの ※「イラン」は「Iran」
・sanction (sanctionsで)制裁措置


★テーマ「国連、イラン核に制裁決議」


(ひと言)
イランのマフムード・アフマディネジャド大統領大統領は24日、前日に国連安保理が対イラン制裁決議を採択したことについて、強い反発を示しました。


The president of Iran dismissed U.N. sanctions imposed against his country as, in his words, "superficial" and "unimportant."

イランのマフムード・アフマディネジャド大統領は同国に課された国連決議に強い反発を示し、「重要ではなく」「紙切れにすぎない」と語った。

【単語・フレーズの意味】
・dismiss ... …を解任する
・impose ... …を課する、負わす
・superficial 見せかけの


He spoke in Tehran Sunday, one day after the U.N. Security Council unanimously approved measures aimed at persuading Iran to suspend its uranium enrichment program.

イランにウラン濃縮計画を停止させるために、国連安保理が全会一致で制裁決議を採択した次の日の24日に、アフマディネジャド大統領はテヘランで語った。

【単語・フレーズの意味】
・Tehran(or Teheran) テヘラン。イランの首都
・U.N. 国際連合、国連(=United Nations)
・Security Council (国連)安全保障理事会
・unanimously 全会一致で
・approve ... …を認可する
・suspend ... …停止する
・uranium ウラン
・enrichment 濃縮


Iranian president Mahmoud Ahmadinejad said the U.N. sanctions will not harm his country, and he warned that U.N. Security Council members will regret their decision.

イランのアフマディネジャド大統領は、国連の制裁決議は同国にダメージを与えるものではなく、安保理メンバー国はその決定を悔いることになるだろうと警告を発した。

【単語・フレーズの意味】
・harm ... …を害する、傷つける


He said western countries have lost the opportunity to be what he called a friend to Iran.

アフマディネジャド氏はまた、西洋諸国はこの決議を支持したことによって、わが国との友好関係を結ぶ機会を失うことになったと語った。


(追記)
23日の特別議会で、国連安保理はイランの核ミサイル計画に使用されるような危険物質や技術の輸出入を禁止する制裁決議を採択しました(In a special Saturday session, the U.N. Security Council passed a measure prohibiting the import or export of dangerous materials and technology that could be used in Iran's nuclear missile programs)。

この決議はまた、核開発に関連しているイランの複数の個人や企業の資産を凍結することを要求しています(It also calls for a freeze on the assets of several Iranian individuals and companies involved in proliferation-related activities)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年12月17日

イランのホロコースト会議に各国から非難の声

World Leaders Condemn Iran's Holocaust Conference

【単語・フレーズの意味】
・condemn ... …を非難する
・Iran イラン ※「イランの」は「Iranian」
・Holocaust ホロコースト。ナチス・ドイツによるユダヤ人大虐殺


★テーマ「イランのホロコースト会議」


(ひと言)
イランの首都テヘランで11、12日に開催されたナチス・ドイツによるホロコースト(ユダヤ人大量虐殺)について検討する国際会議に対して、各国から非難の声が上がっています。


World leaders are condemning Iran's government-sponsored conference of those who question whether Nazi Germany exterminated six million Jews during World War II.

世界各国の首脳らは、ナチス・ドイツが第二次世界大戦時に600万人のユダヤ人を虐殺したのかを問うイラン政府主導の会議に不快感を示した。

【単語・フレーズの意味】
・Nazi ナチスの
・exterminate ... …を皆殺しにする
・Jew ユダヤ人


A White House spokeswoman in Washington called the Holocaust conference an affront to the civilized world and to Iran's tradition of tolerance.

米ワシントンのホワイトハウスの報道官は、このホロコースト会議を文明社会に対する侮辱であり、イランの昔から存在する寛容な精神に傷をつけるものであるとの声明を発表した。

【単語・フレーズの意味】
・affront 侮辱
・tolerance 寛容


The Vatican called the Holocaust an "immense tragedy" to which one cannot be indifferent.

バチカンでは、ホロコーストを目を背けてはいけない「最大の惨事」であるとの見解を示している。

【単語・フレーズの意味】
・Vatican バチカン、ローマ法王庁
・immense 非常に大きな、計り知れない
・tragedy 災難、惨事
・indifferent 無関心な


British Prime Minister Tony Blair called the conference "shocking beyond belief."

英国のトニー・ブレア首相もホロコースト会議に対して、「信じがたいほど衝撃的」と不快感をあらわにした。


(追記)
イランのマフムード・アフマディネジャド大統領は12日の会議で、イスラエルは衰退の道をたどって間もなく消滅するだろうと発言しました(Iran's President Mahmoud Ahmadinejad told the Tehran conference Tuesday that Israel is in decline and will soon disappear)。

ドイツのアンゲラ・メルケル首相もまた、会議に対して非難の意を表明しました。12日、メルケル首相は、強い不快感を示したイスラエルのエフド・オルメルト首相と会談しました(German Chancellor Angela Merkel also condemned the conference. She met in Germany today with Israel's Prime Minister Ehud Olmert, who called the conference "sickening")。

イランのマヌーチェフル・モッタキ外相は11日、この会議の目的はホロコーストを否定することでも肯定することでもなく、議論の場を提供するために開催したと述べました(Iranian Foreign Minister Manouchehr Mottaki said Monday that the event is not aimed at confirming or denying the Holocaust. He said the conference is an opportunity to debate it)。
posted by dsk at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年12月03日

シニオラ首相の退陣を求める親シリア派の抗議集会

Hezbollah-Led Protesters Camp Out in Beirut

【単語・フレーズの意味】
・Hezbollah ヒズボラ。レバノンのイスラム教シーア派武装組織
・camp out テントを張る、野営する
・Beirut ベイルート。レバノンの首都


★テーマ「レバノンのデモ」


(ひと言)
レバノンの首都ベイルートで、シニオラ首相の退陣を求め、イスラム教シーア派組織ヒズボラなど親シリア派数千人の参加者がテントに泊り込んで2日目を迎えました。


Thousands of Hezbollah supporters are camped out in Beirut for a second day, demanding Lebanon's U.S.-backed government to resign.

レバノンの首都ベイルートで、親米路線のシニオラ首相の退陣を求め、イスラム教シーア派組織ヒズボラの支持者数千人らがテントに泊り込んで2日目を迎えた。

【単語・フレーズの意味】
・resign 辞任する


Protesters broke the early morning silence Saturday with anti-government chants and nationalist songs.

2日、抗議者らは反政府に抗議を唱え、歌を歌い、早朝の沈黙をやぶった。

【単語・フレーズの意味】
・chant 唱和


On Friday, hundreds of thousands of people rallied in the capital. Many protesters then pitched tents on streets leading to the heavily barricaded offices of Prime Minister Fuad Siniora, who has been holed up inside.

1日、数十万人の人々が首都ベイルートに集まり、多くの参加者がバリケードが張り巡らされているフアード・シニオラ首相の官邸の路上にテントを張った。シニオラ首相はその建物の内部にこもっている。

【単語・フレーズの意味】
・rally 集まる
・pitch ... …を張る
・barricade ... …をバリケードで囲い込む
・hole up ... (or hole ... up) …をかくまう


(追記)
抗議者らはシニオラ首相が退陣するまではここを動かないとの姿勢をみせています(The demonstrators say they will not move until Mr. Siniora resigns)。

イスラム教シーア派組織ヒズボラは挙国一致内閣を樹立することを要求しています(Hezbollah, a Shi'ite militant group, is demanding a new national unity government)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年12月01日

ブッシュ大統領、イラク・マリキ首相と会談

Bush, Maliki Pledge to Accelerate Training of Iraqi Security Forces

【単語・フレーズの意味】
・pledge to ... …を誓う
・accelerate ... …を促進する
・Iraqi イラクの ※「イラク」は「Iraq」
・security forces 治安部隊


★テーマ「米イラク首脳会談」


(ひと言)
ブッシュ米大統領は30日、ヨルダンのアンマンでマリキ・イラク首相と会談し、イラク側への権限移譲などを協議しました。

President Bush and Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki are pledging to accelerate the training of Iraqi security forces so the Iraqi government can fight terrorists and provide stability for the country.

ブッシュ米大統領とイラクのヌーリ・アル・マリキ首相は、イラク政府がテロと戦い、国内に安寧をもたらすことができるよう、イラクの治安部隊の訓練を促進させる考えを表明した。


Their remarks came as U.S. media reported a bipartisan panel on Iraq will recommend a gradual pullback of U.S. military forces from Iraq, but will stop short of recommending a timetable for their withdrawal.

この発言は、超党派委員会の「イラク検討グループ」が米軍の段階的なイラク撤退を勧めている、といったメディアの報道が行われた後に行われた。ただ、「イラク検討グループ」は明確な撤退の日程を設定するには至らなかった。

【単語・フレーズの意味】
・bipartisan 超党派の
・panel 委員会、審査員団
・pullback 撤退
・stop short of ... …するまでには至らない
・timetable 予定表
・withdrawal 撤退


As they wrapped up their summit in Jordan, President Bush called Prime Minister Maliki a strong leader, saying the success of his government is crucial to Iraq's future.

ヨルダンでの首脳会談を締めくくるにあたり、ブッシュ大統領はマリキ首相を優れた指導者だと語り、イラク政権が健全に機能することはイラクの将来にとってきわめて重要であるとの見解を示した。

【単語・フレーズの意味】
・wrap up ... (or wrap ... up) …を仕上げる、要約する
・summit 最高首脳会議、トップ交渉
・Jordan ヨルダン ※発音注意
・crucial きわめて重要な


(追記)
ブッシュ氏は、「我々は米軍からイラク側への治安維持権限の移譲を加速化させる方針で合意した」と述べました(Mr. Bush says they both agreed on the need to hasten the turnover of security responsibilities to Iraqi forces)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年11月22日

反シリア派のレバノン工業相が暗殺、3日間の喪に服す

Lebanon Begins 3 Days of Mourning for Slain Anti-Syrian Politician

【単語・フレーズの意味】
・Lebanon レバノン ※「レバノンの」は「Lebanese」
・mourning 服喪
・slay ... …を殺害する
・Syrian シリアの ※「シリア」は「Syria」


★テーマ「レバノンの工業相が暗殺」


(ひと言)
レバノンの反シリア派であるピエール・ジェマイエル工業相が銃で撃たれ死亡した事件を受けて、レバノンは3日間の服喪期間を設けると発表しました。


Mourners in Lebanon have begun to pay last respects to anti-Syrian Cabinet minister Pierre Gemayel, who was gunned down in a Beirut suburb Tuesday.

レバノンでは、人々が21日にベイルート近郊で銃殺された反シリア派のピエール・ジェマイエル閣僚の死を悼んだ。

【単語・フレーズの意味】
・mourner 嘆き悲しむ人、送葬者
・anti- 反…
・Cabinet (or cabinet) 内閣
・minister 大臣
・Beirut ベイルート。レバノンの首都


Crowds gathered Wednesday in Gemayel's native village of Bikfaya, where the coffin carrying the body of the 34-year-old industry minister was taken to his family home.

22日、34歳の同氏の遺体を納めた棺が故郷の村ビクファヤへ運ばれ、人々が見送った。

【単語・フレーズの意味】
・native 出生地の
・coffin 棺
・industry 産業、工業


The attackers ambushed the Christian politician in his vehicle Tuesday.

21日、襲撃者らはこのキリスト教(右派)のジェマイエル氏の車を待ち伏せしていた。

【単語・フレーズの意味】
・ambush ... …を待ち伏せする


(追記)
レバノンでは22日、3日間の喪に服し、同日に予定されていたレバノン独立記念日のイベントはキャンセルされました。ジェマイエル氏の葬儀は23日に行われます(Lebanon began three days of mourning Wednesday. Independence Day celebrations scheduled for Wednesday have been canceled. Gemayel's funeral is to be held Thursday)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年11月17日

アルジャジーラが英語放送を開始

Al Jazeera Launches Global Broadcast Operation


【単語・フレーズの意味】
・Al Jazeela (or al-Jazeera) アルジャジーラ。カタール(Qatar)の衛星テレビ局


★テーマ「アルジャジーラが英語による世界向けの放送を開始」


(ひと言)
カタールの衛星テレビ局アルジャジーラが15日、英語による世界向けの放送を開始しました。


The Arab broadcaster Al Jazeera frequently makes news when it reports news.

アラブのテレビ局アルジャジーラは頻繁にさまざまなニュースを配信している。

【単語・フレーズの意味】
・broadcaster 放送局


The station has not only aired controversial interviews with terrorists such as Osama Bin Laden, but also top U.S. officials.

アルジャジーラは、議論の的となるオサマ・ビンラディン容疑者といったテロリストのインタビューから米国高官のインタビューまで放送内容は多岐に渡る。

【単語・フレーズの意味】
・station 放送局
・controversial 論争(上)の、議論の余地のある


On Wednesday, Al Jazeera expanded its operation with a new international English language channel.

15日、アルジャジーラは世界向けに英語による放送を始めた。

【単語・フレーズの意味】
・expand ... …を拡大する、拡張する
・operation 事業


With the launch of its new channel, Al Jazeera hopes to expand the reach of its network from an Arabic and Middle Eastern audience to a global, English-speaking one.

この英語放送の開始により、アルジャジーラはこの放送をアラブ、中東圏から世界規模の英語圏へと拡大していくことを目標としている。

【単語・フレーズの意味】
・launch 開始
・audience 聴衆、観衆
・global 全世界の、世界的な


(追記)
アルジャジーラはカタールの首都ドーハを本拠に置くテレビ局で、ホワイトハウスからわずか3ブロックに位置するワシントンDCの拠点を含め、20カ国に拠点を置いています(Al Jazeera International is broadcasting from Doha, Qatar with 20 overseas bureaus, including one in Washington, DC just three blocks from the White House)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年10月16日

ノーベル文学賞、トルコ作家オルハン・パムク氏に

Turkish Writer Orhan Pamuk Wins Nobel Prize for Literature

【単語・フレーズの意味】
・Turkish トルコの ※「トルコ」は「Turkey」
・Nobel Prize for (or in) Literature ノーベル文学賞


★テーマ「2006年ノーベル賞」


(ひと言)
スウェーデン・アカデミーは12日、トルコの作家オルハン・パムク氏(54)にノーベル文学賞を授与すると発表しました。


Famous in his native Turkey for decades, novelist Orhan Pamuk has been awarded the 2006 Nobel Prize in Literature.

何十年も自国トルコでは有名だった作家オルハン・パムク氏が2006年のノーベル文学賞を受賞した。

【単語・フレーズの意味】
・native ... …生まれの
・decade 10年間
・award ... …(賞など)を与える


Orhan Pamuk, 54, is the first Turk to win the coveted prize. In his writing, he explores the complex identity of his country through its culture, traditions, its rich past and its present.

54歳のオルハン・パムク氏はこの熱望された賞のトルコ初の受賞者となる。作品においてパムク氏は、トルコの文化や伝統、トルコのよき時代と現在を通して、複雑と化したアイデンティティを探索した。

【単語・フレーズの意味】
・Turk トルコ人
・covet ... …を切望する


(追記)
スウェーデン・アカデミーは、「パムク氏の生まれ故郷イスタンブールでのもの悲しい魂の探索の中で、異文化間の衝突と多様性の新しい象徴を見いだした」と述べました(In its citation, the Swedish Academy said, "In his quest of capturing the melancholic soul of his native city Istanbul, Pamuk discovered new symbols describing the clash and interplay of cultures")。

パムク氏の作品は多くの国々で翻訳され、欧州と米国でファンを増やしていきました。パムク氏はニューヨークのコロンビア大学で数年、客員教授として在籍していました(The author's works have been translated into many languages, and he has a growing fan base in Europe and the U.S. Pamuk spent several years as a Columbia University scholar in New York)。

作品「白い城」「雪」「わたしの名は紅(あか)」「イスタンブール」などで世界的に評価を受けています(His books, The White Castle, Snow, My Name is Red and Istanbul have gained him international acclaim)。

パムク氏は賞金140万ドル(約1億6800万円)が贈られ、ノーベル賞の創設者、アルフレッド・ノーベル氏が死去した12月10日に行われるノーベル賞授賞式に参加します(Pamuk will receive nearly $1.4 million, and has been invited to the Nobel award ceremony and banquet on December 10, the anniversary of the death of the prize founder, Alfred Nobel)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月15日

イエメン大統領選挙の集会で将棋倒し、51人死亡

At Least 51 Killed in Stampede at Yemen Election Rally

【単語・フレーズの意味】
・stampede どっと押し寄せること
・Yemen イエメン ※「イエメンの」は「Yemeni」
・rally 集会


★テーマ「イエメン大統領選挙の集会で51人が圧死」


(ひと言)
大統領選挙を控えるイエメンで12日、サレハ大統領の選挙集会で参加者が将棋倒しになり、少なくとも51人が死亡しました。


Yemeni officials say at least 51 people were crushed to death and more than 200 wounded in a stampede at an election rally for President Ali Abdullah Saleh.

イエメン当局によると、アリ・アブドラ・サレハ大統領の選挙集会で参加者が殺到し、少なくとも51人が圧死、200人を超える人々が負傷した。

【単語・フレーズの意味】
・official 関係者、当局者
・crush ... …を押しつぶす ※「be crushed to death」で「圧死する」


Witnesses say the stampede began Tuesday after the president finished speaking at a stadium in the southern province of Ibb.

目撃者の証言によると12日、イエメン南部のイッブ州の競技場でサレハ大統領が演説を終えた後に事件が発生した。

【単語・フレーズの意味】
・witness 目撃者


Reporters say more than 100,000 people had gathered inside the stadium and a larger number were on the streets around the building.

報道によれば、競技場内には10万人を超える人々が集まっており、その他大勢の人々が競技場の周囲の路上に詰め掛けていた。


(追記)
イエメンでは来週の20日に大統領選挙と議会選挙が行われる予定となっています(Yemen is to hold presidential and local council elections next week September 20)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月14日

ハマス・ファタハ、内閣連立に合意

Palestinian Factions Agree on Unity Government

【単語・フレーズの意味】
・Palestinian パレスチナの ※「パレスチナ」は「Palestine」
・faction 党派、派閥
・unity 団結、一致


★テーマ「パレスチナ自治政府内閣」


(ひと言)
パレスチナ自治政府の内閣を率いるイスラム原理主義組織ハマスは、穏健派のファタハと連立内閣の樹立で合意しました。


The two main Palestinian factions, Hamas and Fatah have agreed to form a coalition government.

パレスチナの2大派閥であるハマスとファタハが内閣連立に合意した。

【単語・フレーズの意味】
・coalition 連合、連立


VOA's Jim Teeple reports from Jerusalem that Israeli officials say if a new Palestinian government meets international demands for the recognition of Israel, and ending violence, the Middle East peace process could be revitalized.

VOAニュースのジム・ティープルのエルサレムからの報告によると、イスラエル当局は、新内閣がイスラエル承認といった国際的な条件を満たし、紛争を終結すれば、中東の和平プロセスは活性化するだろうとの見解を示した。

【単語・フレーズの意味】
・Jerusalem エルサレム。イスラエルの首都 ※発音注意、つづり注意
・Israeli イスラエルの ※「イスラエル」は「Israel」
・meet ... …(要求など)を満たす
・recognition 承認、認可
・Middle East 中東
・revitalize ... …に新しい活力を与える、…を復興させる


After months of fitful negotiations, Palestinian President Mahmoud Abbas of Fatah, and Palestinian Prime Minister Ismail Haniyeh of Hamas, agreed to set aside their differences and form a coalition government to rule the Palestinian territories.

数カ月に及ぶ断続的な交渉の末、ファタハに所属するマフムード・アッバス議長とハマスのイスマイル・ハニヤ首相は、意見の相違はひとまず棚上げにし、パレスチナを統治するための連立内閣を組むことに合意した。

【単語・フレーズの意味】
・fitful 断続的な
・negotiation 交渉
・rule ... …を統治する


Fatah and Hamas have been feuding, sometimes violently, for months - since Hamas won Palestinian parliamentary elections in January, ending the Fatah grip on power in the Palestinian territories.

ハマスが1月の自治評議会選挙で勝利し、ファタハによる支配が終わりを告げて以来、ファタハとハマスは何カ月にもわたって、時には激しく争ってきた。

【単語・フレーズの意味】
・feud 長い間反目する
・grip 統制、支配
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月04日

イラン政府、国連調停のイスラエル・ヒズボラ停戦を支持

Annan: Iran Supports UN-Mediated Truce Between Israel & Hezbollah

【単語・フレーズの意味】
・Iran イラン ※「イランの」は「Iranian」
・mediate ... …を調停する、仲裁する
・truce 休戦、停戦
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・Hezbollah ヒズボラ。レバノンのイスラム教シーア派武装組織


★テーマ「アナン国連事務総長、イランのアフマディネジャド大統領と会談」


(ひと言)
国連のアナン事務総長は3日、イランのアフマディネジャド大統領と会談を行いました。会談後の記者会見でアナン事務総長は、アフマディネジャド氏はイスラエル・ヒズボラ間の停戦については支援すると言明したものの、ウラン濃縮活動を停止するようといった国連の要求に対しては、受け入れられないとの姿勢を示したと発表しました。


U.N. Secretary-General Kofi Annan says Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has reaffirmed his support for the U.N. ceasefire resolution that ended the Israel-Hezbollah conflict.

コフィ・アナン国連事務総長は、イスラエルとイスラム教シーア派武装組織「ヒズボラ」との停戦決議に対して、イランのマフムード・アフマディネジャド大統領が支持を表明したことを発表した。

【単語・フレーズの意味】
・United Nations Secretary-General 国連事務総長
・reaffirm ... …再び主張する
・ceasefire 停戦
・resolution 決議、決議案
・conflict 争い、紛争


After meeting the Iranian leader in Tehran Sunday, Mr. Annan said they both agreed to strengthen Lebanon's territorial integrity and independence and work together on reconstruction in the country.

3日、テヘランでアフマディネジャド大統領と会談した後、アナン事務総長は「我々はレバノンの領土保全と独立に向けて支援を強化していき、レバノンの再建に共に協力していくことを同意した」と述べた。

【単語・フレーズの意味】
・Tehran(or Teheran) テヘラン。イランの首都
・Lebanon レバノン ※「レバノンの」は「Lebanese」
・integrity 保全


Iran is one of the main backers of Hezbollah.

イランはヒズボラの主要な支援国。


(追記)
アナン事務総長は、イラン大統領は西洋諸国との核開発問題の交渉解決に向けて準備を進めていることを強調したと発表しました(Mr. Annan said the Iranian president also emphasized his readiness to find a negotiated solution to his country's nuclear dispute with the West)。

しかしながら、アナン氏は、アフマディネジャド氏が交渉前にウラン濃縮活動を停止するといった国連の要求に対しては継続の姿勢をあらためて表明したことを明らかにしました(But, he said Mr. Ahmadinejad repeated his rejection of U.N. demands for the suspension of uranium enrichment before negotiations can begin)。

8月31日までにウラン濃縮活動を停止しなければ、経済制裁も辞さないといった国連安保理が定めた期日を過ぎても、イラン政府は活動を停止していません(Iran ignored a U.N. Security Council deadline to stop uranium enrichment by August 31st, or face the risk of economic sanctions)。
posted by dsk at 01:43| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月02日

イラン旅客機墜落、29人が死亡

Iran Official Says 29 Dead in Plane Crash

【単語・フレーズの意味】
・Iran イラン ※「イランの」は「Iranian」
・official (政府)高官、関係者、当局者
・crash (飛行機の)墜落


★テーマ「イラン旅客機墜落事故」


(ひと言)
イラン北東部のマシャド空港で1日、イラン・エアツアーの国内線旅客機が着陸に失敗、炎上し、29人が死亡しました。


The head of Iran's civil aviation authority says 29 people were killed and several others injured in a plane crash in the northeastern city of Mashhad.

イランの民間航空当局代表によると、イラク北東部のマシャド空港で旅客機が着陸に失敗し、29人が死亡、数十人が負傷しました。

【単語・フレーズの意味】
・aviation 飛行、航空
・official 関係者、当局者


Television reports showed fire crews dousing the plane, as smoke rose from a hole in the center of the fuselage.

テレビ報道は、機体の真ん中に空いた穴から白煙が立ち込める中を、消防隊が消火活動を行っている姿を映し出した。

【単語・フレーズの意味】
・crew 組、班、チーム
・douse ... …に(水などを)ぶっかける
・fuselage (飛行機の)胴体、機体


(追記)
イラン・エアツアー所属のロシア製ツボレフ型旅客機は、イラン南部の都市バンダルアッバスからマシャドに到着したところでした(The Russian-made Tupolev airliner from Iran Airtour was arriving in Mashhad from the southern city of Bandar Abbas)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月31日

連続爆破テロにクルド人武装組織が犯行声明

Kurdish Militants Claim Responsibility for Deadly Blast in Turkey

【単語・フレーズの意味】
・Kurdish クルドの、クルド人
・militant 過激派
・claim responsibility for ... …の責任を認める、…の犯行声明を出す
・deadly 過度の、致死的な、命取りの
・blast 突風、爆発
・Turkey トルコ ※発音注意


★テーマ「武装組織『クルド解放のタカ』が連続爆破テロの犯行声明」


(ひと言)
トルコの観光リゾート、マルマリス、アンタルヤ、そしてイスタンブールで27日から28日にかけて発生した爆発に関して、クルド人反政府組織「クルド解放のタカ」が犯行声明を出しました。


A Kurdish militant group has claimed responsibility for an explosion Monday that killed three people at a resort city in southern Turkey.

トルコ南部のリゾート都市で28日、3人が死亡した爆発で、クルド人武装組織が犯行声明を出した。


The Kurdistan Freedom Falcons posted the claim of responsibility on its Web site for the blast in the popular Mediterranean resort of Antalya.

インターネット上で「クルド解放のタカ」が、地中海沿岸の人気観光地アンタルヤの爆破テロを行ったと発表した。


【単語・フレーズの意味】
・Kurdistan クルディスタン(地名)
・falcon ハヤブサ、タカ狩り用のタカ
・post ... …を発表する
・Mediterranean 地中海


At least 20 people were wounded in the attack. Authorities say they are searching for two people in connection with the blast.

この爆破で少なくとも20人が負傷した。当局によると、この爆破テロに関与したとみられる2人を捜索中。


(追記)
「クルド解放のタカ」は、27人が負傷した地中海に面したリゾート地のマルマリスの爆発とイスタンブールで発生した爆発に対しても犯行声明を出しています(The Kurdistan Freedom Falcons previously claimed responsibility for bombings Sunday that wounded 27 people at another seaside resort, Marmaris, and in Istanbul)。

この組織は、1984年よりトルコからの独立を求め、武装闘争を始めたクルド労働者党(PKK)と関連があるとみられています(The group is linked to the outlawed Kurdistan Workers Party, or PKK, which launched a campaign for a Kurdish homeland in 1984)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月17日

イスラエル、停戦承認も戦闘続行

Israel Says It Will Accept UN Cease-fire, But Fighting Continues

【単語・フレーズの意味】
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・accept ... …を受け入れる
・cease-fire 停戦


★テーマ「イスラエル・レバノン、停戦の安保理決議承認」


(ひと言)
国連の仲介で、イスラエル軍とレバノンのイスラム教シーア派民兵組織ヒズボラの停戦が合意に達しました。


Israel's Cabinet has agreed to a U.N.-mediated cease-fire, aimed at ending the fighting in Lebanon. The cease-fire is scheduled to take effect at 5:00 UTC Monday.

イスラエル議会は、レバノンとの戦闘を終結させる国連が仲介した停戦案に合意した。停戦はグリニッジ標準時14日午前5時に発効となる。

【単語・フレーズの意味】
・Cabinet (or cabinet) 内閣
・mediate ... …を調停する、仲裁する
・take effect 実施される、発効される
・UTC(=Universal Time Coordinated) 協定世界時


After nearly five hours of discussions and debate, Israel's Cabinet voted to approve the U.N. cease-fire resolution, which was passed by the Security Council late Friday. The 24-to-zero vote with one abstention came one day after Lebanon's Cabinet also approved the measure.

およそ5時間に及ぶ話し合いの後イスラエル議会は、11日夜に国連安保理で可決された決議案を承認する票を投じた。レバノン議会が決議案を承認した1日後に、イスラエル議会は24対0の賛成票と1票の棄権で承認した。

【単語・フレーズの意味】
・resolution 決議、決議案
・pass ... …を可決する
・Security Council (国連)安全保障理事会
・abstention 棄権


(追記)
イスラエルのツィピ・リブニ外相は、イスラエル軍はレバノン軍と国連レバノン暫定駐留軍(UNIFIL, United Nations Interim Force in Lebanon)がレバノン南部に配備されるまで撤退しないと述べ、さらには最終的に停戦はヒズボラの武装解除が必要だとの見解を示しました(Foreign Minister Tzipi Livni says Israeli troops will only withdraw from Lebanon when the Lebanese army and international troops deploy in the southern part of the country, and that, eventually, the cease-fire should lead to the disarming of Hezbollah)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月13日

国連安保理、レバノン停戦決議を採択

Security Council Passes Resolution To End Fighting in Lebanon

【単語・フレーズの意味】
・Security Council (国連)安全保障理事会
・pass ... …を可決する
・resolution 決議、決議案
・Lebanon レバノン ※「レバノンの」は「Lebanese」


★テーマ「国連安保理、レバノン停戦決議採択」


(ひと言)
国連の安全保障理事会は11日、レバノンで展開しているイスラエル軍とイスラム教シーア派武装組織ヒズボラとの戦闘の停止を要求する決議を採択しました。


The 15-member UN Security Council has unanimously adopted an American-French resolution calling for a full cessation of hostilities in Lebanon after four weeks of fighting between Israel and Hezbollah.

15カ国のメンバーからなる国連安全保障理事会は、イスラエルとイスラム教シーア派武装組織ヒズボラとの4週に及ぶ戦闘の後、レバノンでの敵対行為の全面停止を要求する米仏の決議を全会一致で採択した。

【単語・フレーズの意味】
・unanimously 全会一致で
・adopt …を採択する、可決する
・call for ... …を要求する
・cessation 休止、停止
・hostility 敵対行為
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・cabinet 内閣、閣僚
・Hezbollah ヒズボラ。レバノンのイスラム教シーア派武装組織


The Council passed the revised resolution after a day of intense diplomatic activity. U.S. Secretary of State Condoleezza Rice flew to New York to push for a vote on the revised resolution as did her counterparts from Britain, Denmark, France, Ghana, Greece and Slovakia.

国連安保理は、激しい外交による話し合いの後に、修正決議を可決した。コンドリーザ・ライス米国務長官は英国、デンマーク、フランス、ガーナ、スロバキア高官と同様に、修正決議案の採決を推し進めるため、ニューヨーク入りした。

【単語・フレーズの意味】
・revise ... …を改正する、修正する
・intense 激しい
・diplomatic 外交の
・U.S. Secretary of State 米国務長官
・counterpart 相当するもの、人


(追記)
この修正案は、ヒズボラによる攻撃の即時停止とイスラエルによる攻撃的作戦全ての即時停止に基づく敵対行為の全面停止を要求しています(The revised text calls for a full cessation of hostilities based on the immediate cessation of attacks by Hezbollah and the immediate end of all offensive operations by Israel)。

決議案では、停戦が確立すれば、イスラエル軍はレバノン南部から早期撤退することと、最大1万5000のレバノン軍が国連レバノン暫定駐留軍(UNIFIL, United Nations Interim Force in Lebanon)と共に撤退後の監視を行う権限を求めています(Once a truce is established, the resolution calls on Israel to pull its troops out of southern Lebanon "at the earliest" and authorizes up to 15,000 Lebanese troops to work with an enhanced U.N. force to monitor the withdrawal)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月10日

イスラエル、レバノン戦線拡大を閣議承認

Israel Approves Expansion of Lebanon Campaign

【単語・フレーズの意味】
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・expansion 拡大、拡張
・Lebanon レバノン ※「レバノンの」は「Lebanese」
・campaign 軍事行動


★テーマ「イスラエル軍、レバノン侵攻」


(ひと言)
イスラエルのエフド・オルメルト首相は9日、閣議を招集し、レバノン南部での侵攻拡大を決定しました。


Israeli airstrikes killed at least seven people in Lebanon Wednesday, as Israel's security cabinet approved an expansion of its military campaign targeting Lebanon-based Hezbollah fighters.

イスラエルの治安閣僚は、レバノンを拠点とするヒズボラを攻撃するための軍事行動を拡大することを承認した。その後、9日にイスラエル軍はレバノンで空爆を行い、少なくとも7人が死亡した。

【単語・フレーズの意味】
・airstrike 空爆
・security 安全、治安
・cabinet 内閣、閣僚
・Hezbollah ヒズボラ。レバノンのイスラム教シーア派武装組織


A top U.S. envoy visited the Lebanese capital Wednesday, as international efforts to end the conflict continue.

この紛争を終結させようという国際的な動きがある中、米国務次官補が9日、レバノンの首都を訪れた。

【単語・フレーズの意味】
・envoy 使節、使者、外交官


Lebanese officials say the casualties resulted from Israeli airstrikes in the eastern Bekaa Valley and in a Palestinian refugee camp near the southern port city of Sidon.

レバノン当局は、ベカーバレー東部と南部の港町シドン近郊のパレスチナ難民キャンプをイスラエル軍が空爆したことにより、犠牲者が出たと発表した。

【単語・フレーズの意味】
・official (政府)高官、関係者、当局者
・casualty 死傷者
・Palestinian パレスチナの ※「パレスチナ」は「Palestine」
・refugee camp 難民キャンプ


(追記)
デビッド・ウェルチ米国務次官補はベイルートを電撃訪問し、フアード・シニオラ首相と会談を行いました。シニオラ首相は会談後に報道陣に対して、停戦合意の進展はなかったと述べました(U.S. Assistant Secretary of State David Welch made a surprise visit to Beirut, where he met with Prime Minister Fuad Siniora. After the meeting, Siniora told reporters there has been no progress on reaching a cease-fire.
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月04日

オルメルト首相「国際部隊が展開するまで攻撃を続ける」

Israel Says Fighting Will Continue Until Peacekeepers Are Sent to Lebanon

【単語・フレーズの意味】
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・peacekeeper 治安部隊の兵士
・Lebanon レバノン ※「レバノンの」は「Lebanese」


★テーマ「イスラエル、レバノン侵攻」


(ひと言)
イスラエルは、48時間の戦闘停止に同意していましたが、期限が終わった2日、レバノン南部への攻撃を再開しました。それに対して、イスラム教シーア派組織「ヒズボラ」もロケット弾をイスラエル北部に撃ち込みました。


Israeli Prime Minister Ehud Olmert says Israel will not stop its offensive in Lebanon, until an international peacekeeping force is in place in southern Lebanon.

イスラエルのエフド・オルメルト首相は、国際部隊がレバノン南部に展開するまで、レバノンでの戦闘は継続すると発表した。

【単語・フレーズの意味】
・offensive 攻撃態勢
・peacekeeping force 平和維持軍


Mr. Olmert's comments come as Hezbollah militants launched more than 80 rockets against northern Israel.

イスラム教シーア派組織ヒズボラがイスラエル北部に80発を超えるロケット弾を発射したのを受け、オルメルト首相は声明を発した。

【単語・フレーズの意味】
・Hezbollah ヒズボラ。レバノンのイスラム教シーア派武装組織
・militant 過激派
・launch ... …(ミサイルなど)を発射する


The rocket attacks came as thousands of Israeli ground troops are battling Hezbollah militants, inside southern Lebanon.

このロケット弾攻撃は、何千人ものイスラエル地上部隊がレバノン南部で戦闘を開始したのを受けてのこと。


(追記)
イスラエルは、30日のカナでの空爆で50人を超える市民を殺害した後、48時間攻撃を停止することに同意しました。この50人の犠牲者の多くが子どもでした。しかしながら、期限が切れた2日、空爆を再開しました(Israel has also resumed air strikes across Lebanon, after suspending most strikes for 48 hours when more than 50 Lebanese civilians - many of them children - were killed in an Israeli strike against the town of Qana, Sunday)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月02日

ウラン濃縮活動 国連安保理の警告決議にイラン政府反発

Iranian State Radio Says Tehran Will Reject UN Nuclear Resolution

【単語・フレーズの意味】
・Iranian イランの
・state 国の
・Tehran(or Teheran) テヘラン。イランの首都
・resolution 決議、決議案


★テーマ「イラン、核開発問題」


(ひと言)
8月31日までにウラン濃縮活動を停止しなければ、制裁措置を考慮するとの警告決議に同意した国連安保理に対して、イラン政府は決議を拒否すると表明しました。


Iranian state radio says Tehran will reject a proposed U.N. resolution calling for Iran to suspend uranium enrichment.

イランの国営ラジオによると、ウラン濃縮活動を停止するよう要求した国連安保理決議案に対して、イラン政府は拒否すると表明した。

【単語・フレーズの意味】
・call for ... …を要求する
・suspend ... …停止する
・uranium ウラン
・enrichment 濃縮


A commentary broadcast Saturday said Iran would not accept unfair decisions, even in the framework of resolutions by international bodies.

29日のラジオ放送によると、イラン政府はたとえ国連決議の枠組みでも、不当な決定には従わないとの見解を示した。

【単語・フレーズの意味】
・commentary 実況放送
・broadcast ラジオ・テレビ放送
・body 団体


(追記)
28日、国連安保理の5常任理事国はイランに対して、8月31日までにウラン濃縮活動を停止しなければ、制裁措置を考慮するとの警告決議を発することに同意しました(On Friday, the five permanent members of the U.N. Security Council agreed to consider a resolution demanding that Iran cease uranium enrichment by August 31 or face the possibility of sanctions)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。