2007年03月14日

安全保障協力に関する日豪共同宣言

Australia, Japan Sign Historic Defense Accord

【単語・フレーズの意味】
・accord 合意、一致


★テーマ「日豪共同宣言」


(ひと言)
安倍首相は13日、オーストラリアのハワード首相と会談し、「安全保障協力に関する日豪共同宣言」を発表しました。


Australian Prime Minister John Howard has dismissed suggestions that a new security pact with Japan will harm his country's ties with China.

オーストラリアのジョン・ハワード首相は、この日本との共同宣言が中国との関係悪化につながることはないとの見方を示した。

【単語・フレーズの意味】
・dismiss ... …を退ける
・pact 条約、協定
・harm ... …を害する、傷つける


Mr. Howard is on an official four-day visit to Japan, to sign a historic defense treaty with his Japanese counterpart, Shinzo Abe.

ハワード首相は4日間の日程で日本を公式訪問している。ハワード氏は日本と安倍晋三首相と会談して歴史的となる安全保障協力に関する協定を結ぶために来日した。

【単語・フレーズの意味】
・counterpart 相当するもの、人


(追記)
安倍首相は、この共同宣言はアジア太平洋地域における安全のために有意義と語り、中国に対するけん制との見方に対して否定しました(Japanese Prime Minister Shinzo Abe says a security pact with Australia will help to stabilize the entire Asia-Pacific region. He denies that the accord is a response to the military build-up by China)。

安全保障で日本が協力関係を結ぶのは米国以外では初めて(The defense deal is the first Japan has signed with a country other than the U.S.)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。