2006年11月15日

米民主党、上下院で多数派

Last US Senate Race Decided; Democrats to Control Both Houses of Congress

【単語・フレーズの意味】
・Senate 上院(=Upper House)
・Democrat 民主党員
・House 議会、議院
・Congress (米国)連邦議会、国会 ※上院(the Senate)と下院(the House of Representatives)からなる


★テーマ「米中間選挙06」


(ひと言)
米中間選挙で、最後の上院1議席の争いとなっていたバージニア州での選挙結果が判明し、民主党は1994年以来12年ぶりに上下院で多数派となりました。


Republican Senator George Allen has conceded defeat in the U.S. Senate race in Virginia, handing a victory to former Navy Secretary James Webb, and, in so doing, shifting power to the Democrats.

米バージニア州の上院選挙で、共和党の上院議員ジョージ・アレン候補は敗北宣言を行い、元海軍長官のジム・ウェッブ氏(民主党)が勝利した。よって上院での民主党は多数派に確定した。

【単語・フレーズの意味】
・Republican 共和党員、共和党の
・concede ... …(相手の勝利など)を(公式に確認される前に)認める
・defeat 敗北
・hand ... to 〜 〜に…を手渡す
・former 前の、先の
・Navy Secretary 海軍長官


For the first time in 12 years, Democrats will control both the House and Senate when a new Congress convenes in January.

民主党は12年ぶりに上下院で多数派となった。民主党主導の連邦議会は1月より始まる。

【単語・フレーズの意味】
・convene 召集される


The contest for the U.S. Senate seat from Virginia was one of the closest in Tuesday's election.

バージニア州で7日開票された上院選挙は接戦を繰り広げた。

【単語・フレーズの意味】
・contest 争い


(追記)
最後の1議席となっていたバージニア州の結果により、定数100議席の上院で51議席を獲得し、ブッシュ大統領が就任して以来初めてとなる多数派を確保しました(The results of the Virginia race give Democrats not only a 51-seat majority in the 100-member Senate but control of Congress for the first time in President Bush's six years in office)。

ブッシュ大統領は8日、民主党から対イラク戦略の変更が叫ばれる中、ラムズフェルド国防長官の辞任を発表しました(President Bush announced Wednesday that Rumsfeld would be resigning, a move Democrats have long urged as a step toward changing course in Iraq)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 米国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。