2006年10月12日

日韓両政府、北朝鮮の核実験を激しく非難

South Korea, Japan Condemn North Korean Nuclear Test

【単語・フレーズの意味】
・condemn ... …を非難する


★テーマ「北朝鮮核実験」


(ひと言)
安倍晋三首相と韓国の盧武鉉(ノムヒョン)大統領は首脳会談の後、北朝鮮の核実験実施に対して、強い非難の意を表明し、日韓両国で断固たる対応を取る姿勢で一致しました。

The leaders of South Korea and Japan are joining a chorus of condemnation around the world following North Korea's apparent entry into the nuclear weapons club.

安倍首相と韓国の盧武鉉大統領は、核保有の脅威国の仲間入りした北朝鮮に対して、世界各国と同様に厳しい非難の意を示した。

【単語・フレーズの意味】
・chorus いっせいに発した声
・apparent 見たところ、明らかに


Pyongyang says it has conducted its first nuclear test, and international leaders are warning there will be consequences.

北朝鮮政府は、最初の核実験を行い、各国首脳はこの実施に警告を発している。

【単語・フレーズの意味】
・Pyongyang 平壌、ピョンヤン。北朝鮮の首都
・conduct ... …(研究・調査など)を行う
・consequence 結果


South Korean President Roh Moo-hyun says his country's response to an apparent nuclear test by communist North Korea will be "stern but fair."

韓国の盧武鉉大統領は、共産主義国家北朝鮮の核実験による自国の反応は、「正当で断固とした」ものであると発表した。

【単語・フレーズの意味】
・communist 共産主義の
・stern 断固とした


(追記)
9日早朝、世界各国の地震観測計が、北朝鮮から地下核実験の爆発によるものと思われる震動を感知しました(Early Monday, seismographs around the world detected a tremor in North Korea that may have been caused by an underground nuclear blast)。

その数時間後、平壌から核実験が成功裏に終わったことを告げる報道が流されました(Within hours, a North Korean broadcaster brought a triumphant announcement from Pyongyang)。

北朝鮮政府は、米国からの攻撃を防ぐために核兵器が必要であるとの見解を示しています(Pyongyang has said it needs nuclear weapons to deter an attack by the United States)。

安倍首相との首脳会談の後、韓国の盧武鉉大統領は、核実験は自国の政策に“深刻な影響をもたらす”と述べました(After meeting with visiting Japanese Prime Minister Shinzo Abe, President Roh said the apparent nuclear test will "seriously affect" South Korean policy)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。