2006年08月25日

モスクワの市場で爆発、商売上のトラブルが原因か

Blast at Moscow Market Appears to Be Commercial Dispute

【単語・フレーズの意味】
・blast 突風、爆発
・Moscow モスクワ ※発音注意
・commercial 商業上の
・dispute 議論、論争


★テーマ「ロシア・モスクワの市場で爆発事件」


(ひと言)
ロシア・モスクワ東部の市場で21日、爆発が起き、少なくとも8人が死亡、数十人が負傷しました。


At least eight people were killed and dozens more injured when an explosion ripped through an Asian market in Moscow.

モスクワのアジア系市場で爆発が起き、少なくとも8人が死亡し、数十人が負傷した。

【単語・フレーズの意味】
・dozen 数十、多数
・explosion 爆発
・rip through ... …(爆弾などが)を吹き飛ばす


Security officials say the incident is likely the result of a commercial dispute in a city where such incidents are not uncommon.

治安当局は、この事件は商売上の対立が原因ではないかと発表した。この都市では同様の事件が何度も発生している。

【単語・フレーズの意味】
・security 安全、治安
・official (政府)高官、関係者、当局者


(追記)
この爆発によりモスクワ東部の2階建ての市場が崩れ落ちました。21日の忙しく活動している朝に発生し、市場は商人や買い物客でごったがえしていました(The blast ripped through a two-story market in eastern Moscow, which was packed with traders and shoppers on a busy Monday morning)。

このユーラシア市場は、密集した地域に小さな売店を構え、衣料品や日用品を売る中国系やベトナム系の商人が数多く働いていることで有名(The Eurasia market is known for its many traders of Chinese and Vietnamese origin, who mostly sell clothes and household goods in a crowded warren of small kiosks)。

治安当局の発表によると、手製の爆発装置が爆発し、それがガスボンベに引火したのではないかとの見方を示しています(Security officials said it appeared some kind of homemade explosive device exploded, and in turn caused a gas container to blow up.


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | NIS諸国(旧ソ連領) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。