2006年08月16日

英・パキスタン両政府、テロ未遂事件の背後関係の捜査

Britain, Pakistan Terror Probe Focuses on Two Brothers

【単語・フレーズの意味】
・Pakistan パキスタン ※「パキスタンの」は「Pakistani」
・probe 厳密な調査
・focus on ... …に焦点を合わせる、…に重点的に取り組む


★テーマ「米国行き旅客機爆破テロ未遂事件」


(ひと言)
英・パキスタン両政府は、旅客機爆破テロ未遂事件の調査を引き続き進めています。


Authorities in Britain and Pakistan are focusing their attention on two brothers in their investigation of a plot to blow up U.S.-bound flights from Britain.

英・パキスタン両政府当局は、英国発米国行き旅客機爆破テロ計画の捜査で、2人の兄弟に注目している。

【単語・フレーズの意味】
・authority (通例 the authorities)当局
・blow up ... …を破壊する、爆破する
・-bound …行きの


One brother, Rashid Rauf, is under arrest in Pakistan. Authorities there allege the suspect is a key figure in the investigation with links to al-Qaida in Afghanistan.

ひとりは、パキスタンで拘留中のラシド・ローフ容疑者。パキスタン当局はこの容疑者がアフガニスタンのアルカイダとの関連を握る主要人物とみている。

【単語・フレーズの意味】
・allege ... …(証拠・根拠はないが)と主張する
・figure 人物
・al-Qaida(=al-Qaeda) アルカイダ。オサマ・ビンラディン(Osama bin Laden)率いるイスラム過激派の巨大テロ組織


The other brother,Tayib Rauf, is among 23 Britons of Pakistani descent being held by police in Britain.

ラシド・ローフ容疑者の弟、タイブ・ローフ容疑者は英国警察によって拘束されたパキスタン系英国人23人のうちのひとり。

【単語・フレーズの意味】
・descent 家系


(追記)
英・パキスタン当局は、このテロ未遂は最大10機の旅客機を上空で液体状の爆発物で爆発させようという計画だったと発表しました(British and Pakistani officials say the foiled plot involved plans to detonate liquid explosives aboard as many as 10 airliners)。


posted by dsk at 23:59| Comment(1) | TrackBack(0) | 英国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。