2006年08月11日

英国で旅客機爆破テロ未遂

British Police Disrupt Plot to Blow Up Airplanes in Mid-flight

【単語・フレーズの意味】
・disrupt ... …を途絶させる
・plot たくらみ、陰謀
・blow up ... …を破壊する、爆破する
・in mid-flight 飛行中に


★テーマ「米国行き旅客機爆破テロ未遂事件」


(ひと言)
ロンドン警視庁は10日、英国発米国行きの旅客機爆破を狙ったテロを計画していた容疑者少なくとも18人を逮捕したと発表しました。


British officials say they have disrupted a major terrorist plot to blow up passenger aircraft in flight, prompting authorities to dramatically step up airport security.

英当局は、飛行中の旅客機を爆破させる大規模なテロ計画を未然に防いだことを発表した。このテロ未遂事件を受けて、英当局は空港の警戒態勢を最高レベルに引き上げた。

【単語・フレーズの意味】
・official (政府)高官、関係者、当局者
・passenger aircraft 旅客機
・authority (通例 the authorities)当局


A statement released Thursday in London by Scotland Yard says the plot involved explosives hidden in hand baggage and that the targets were planes flying from Britain to the United States.

ロンドン警視庁によって10日に発表された声明によると、容疑者らは手荷物に忍ばせた爆発物で爆破テロをはかり、標的は英国から米国行きの旅客機であったことが判明した。

【単語・フレーズの意味】
・statement 声明
・Scotland Yard ロンドン警視庁 ※警視庁が以前スコットランドヤード街に位置していたことから
・explosive 爆発物
・hide ... …を隠す


British Home Secretary John Reid says those involved in the terror plot intended to bring down several aircraft through mid-flight explosions to cause considerable loss of life.

ジョン・リード内相は、このテロ計画に関与した容疑者らは複数の旅客機を飛行中に爆破させ、大勢の人命を奪うことを目的としていた、と発表した。

【単語・フレーズの意味】
・bring down ... (or bring ... down) …を倒す
・considerable かなりの、相当な
・life 生命


Washington has raised its terrorist threat alert to "severe", the highest level, for commercial flights bound for the U.S. from Britain.

米国政府は、英国発米国行きの民間航空機に対する警戒レベルを最高レベルの「レッド」に引き上げた。

【単語・フレーズの意味】
・Washington ※ここでは米国政府を指す
・threat 脅し、脅威
・alert 警戒態勢
・commercial flight 民間航空機
・bound for ... …行きの

※米国土安全保障省では、「国土安全保障省勧告システム(Homeland Security Advisory System=HSAS)」で、テロ警戒レベルを5段階(5色)で表し、発表しています。

低い順から
(Green 緑) LOW: low risk of terrorist attacks 低い脅威
(Blue 青) GUARDED: general risk of terrorist attacks 一般的な脅威
(Yellow 黄) ELEVATED: significant risk of terrorist attacks 高い脅威
(Orange オレンジ)HIGH: high risk of terrorist attacks 重大な脅威
(Red 赤)SEVERE: severe risk of terrorist attacks 深刻な脅威


(追記)
英国政府は同国の警戒レベルを最高水準であり、攻撃が差し迫っていることを示す「クリティカル」に引き上げました(Britain has raised its national public security threat level to "critical" -- the highest category, which means an attack is expected imminently)。

※英情報局保安部(MI5: Military Intelligence section 5)では、警戒レベルを5段階で表しています。

低い順から
LOW: an attack is unlikely
MODERATE: an attack is possible, but not likely
SUBSTANTIAL: an attack is a strong possibility
SEVERE: an attack is highly likely
CRITICAL: an attack is expected imminently


ロンドン警視庁は、数カ月に及ぶ諜報活動の後、ロンドン地区で対テロ班が夜を徹して一連の逮捕に踏み切ったと発表しました。ロンドンの新しい報道によると、少なくとも18人が逮捕された模様(British police say anti-terrorism squads made a series of arrests in the London area overnight after an intelligence operation lasting several months. News reports in London say at least 18 people were arrested)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 英国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。