2006年02月20日

フィリピン・レイテ島での地滑り、被害者拡大の恐れ

Philippines Red Cross Head Fears Mass Grave at Landslide Site


【単語・フレーズの意味】
・Philippines フィリピン ※複数形となることに注意
・Red Cross 赤十字
・fear ... …ではないかと危ぶむ
・mass 大量の
・grave 墓 ※mass grave→大量の死
・landslide 地滑り
・site 場所


★テーマ「フィリピンで大規模な地滑り」


(ひと言)
フィリピン中部レイテ島で17日、豪雨によるとみられる大規模な地滑りが発生しました。捜索活動が現在も続けられています。


The Philippine Red Cross chief says he fears Guinsaugon has turned into a mass grave after the village on the central island of Leyte was buried by Friday's landslide.

フィリピン赤十字の責任者は、同国中部レイテ島のギンサウゴン地区が17日の地滑りで埋まり、同地区での被害者が拡大する恐れがあるとの見方を示した。

【単語・フレーズの意味】
・Philippine フィリピンの
・bury ... …を埋める


Recovery operations continue with hopes of finding possible survivors dwindling. The death toll estimate ranges from 900 to 1,300 people in this tragedy.

生存者の数が減りつつある中でも可能性を求め、捜索活動が依然として行われている。この惨劇による犠牲者の数は900人から1300人に上るとみられている。

【単語・フレーズの意味】
・recovery 復旧、回収
・operation 作業、活動
・dwindle だんだん小さくなる
・death toll 死亡者数、犠牲者数
・estimate 見積もり
・range ... from 〜 …から〜に及んでいる
・tragedy 災難、惨事


Philippine Senator Richard Gordon, who is also chairman of the Philippine Red Cross, says he is beginning to fear the worst.

フィリピン赤十字の責任者も務めるリチャード・ゴードン議員は最悪の事態も想定し始めている。

【単語・フレーズの意味】
・Senator 議員、上院議員


(追記)
先週の地滑りで埋まったギンサウゴンの農村地区には、およそ1800人の人々が住んでいました(Some 1,800 people lived in the farming community of Guinsaugon before it was buried by mud last week)。

台湾、マレーシア、米国といった各国からの救助隊も捜索活動を行っています(Rescue teams from a number of countries are helping - including from Taiwan, Malaysia and the United States)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(1) | アジア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

海外ニュース
Excerpt: 事故、事件、紛争、はたまた芸能、お笑い。海外のニュース、時事で気になったことを何でも書いてください。
Weblog: 共通テーマ
Tracked: 2006-02-21 12:47
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。