2006年02月09日

ネパール地方選の結果に抗議デモ

Nepal Protesters Take to Streets as Royalist Candidates Win Local Elections

【単語・フレーズの意味】
・Nepal ネパール
・royalist 王政主義者、王党員
・candidate 候補者
・local election 地方選挙


★テーマ「ネパールで抗議デモ」


(ひと言)
8日、ネパールで地方選挙の投票が行われましたが、4146のポストのうち、半数以上のポストは候補者が立たずに投票ができず、618ポスト分のみの投票となりました。

原因は、王政政党に反発する主要政党のボイコットと反政府武装勢力の共産党毛沢東主義派(毛派、Maoist)のゼネストの呼びかけによる選挙の妨害で、この結果を受けて首都カトマンズでは抗議デモが展開されています。

※共産党毛沢東主義派は、王制の廃止と共和制の確立を目指す共産主義武装組織


Demonstrators have taken to the streets in Nepal's capital to protest Wednesday's local elections and demand King Gyanendra relinquishes power.

ネパールの首都カトマンズで、8日の地方選挙結果やギャネンドラ国王の退位を求めて、街頭でデモが行われている。

【単語・フレーズの意味】
・relinquish ... …を放棄する


The king said the polls would be the first step toward democracy after he took over the government last year. Low voter turnout and a boycott by the major parties have marred the elections.

ギャネンドラ国王は、去年実権を握って以来、この選挙は民主化への最初のステップとなると語っていたが、低い投票率と主要政党の間でのボイコットにより、選挙はさんざんな結果となった。

【単語・フレーズの意味】
・poll 投票、選挙
・take over ... …を引き継ぐ、…を乗っ取る
・mar ... …をそこなう、台なしにする


Police Thursday fired tear gas to disperse protesters who threw rocks and burned tires in a rally calling for King Gyanendra to step down.

9日、警官隊は、石を投げたり、タイヤを燃やしたりしていたデモ隊を制圧するために催涙ガスを使用した。デモ隊はギャネンドラ国王の退陣を求め、集まっていた。

【単語・フレーズの意味】
・fire ... …を発射する
・tear gas 催涙ガス
・disperse ... …を四方に散らす
・throw ... …を投げる
・rally 集会
・step down 退陣する、辞任する


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | アジア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。