2006年01月14日

サウジアラビア・メッカ巡礼で300人以上が圧死

More Than 300 Killed in Hajj Stampede

【単語・フレーズの意味】
・Hajj (or hajj) ハッジ。サウジアラビア・メッカへの巡礼
・stampede どっと押し寄せること


★テーマ「イスラム教徒、メッカ巡礼で圧死」


(ひと言)
サウジアラビアのイスラム教の聖地メッカで12日、巡礼者が将棋倒しになり300人以上が死亡する事件が発生しました。


Authorities in Saudi Arabia say at least 345 Muslim pilgrims have been trampled to death in a stampede during the annual Hajj pilgrimage in Mecca. More than 250 more people were injured in the crush, which officials blame in part on dropped luggage.

サウジアラビア当局によると、年中行事のメッカ巡礼「ハッジ」の最中に巡礼者が押し倒され、少なくとも345人のイスラム教徒が圧死し、250人以上の人々が負傷した。地面に置かれた手荷物が将棋倒しの一因になったとみられている。

【単語・フレーズの意味】
・authority (通例 the authorities)当局
・Saudi Arabia サウジアラビア
・Muslim イスラム教の、イスラム教徒
・pilgrim 巡礼者
・trample ... …を踏みつける
・annual 年次の、年1度の、例年の
・pilgrimage 巡礼
・Mecca メッカ。イスラム教の創始者 Muhammad の誕生の地でイスラム教徒の聖地
・crush 雑踏、殺到
・official 関係者、当局者
・blame ... on 〜 …を〜のせいにする
・luggage 手荷物


(追記)
悪魔を象徴する石柱へ石を投げる最後の儀式で事件は発生しました(The stampede happened during the final phase of the Hajj, the symbolic stoning of the devil)。

「ハッジ」はイスラム教徒が行うべき五行の一つ。経済的にも身体的にも巡礼が可能な信者は生涯に一度はメッカ巡礼を行うことを求められています(The Hajj pilgrimage is one of the five pillars of Islam. All Muslims who are financially and physically able to make the journey are required to make the pilgrimage at least once in their lifetime)。

五行とは「信仰告白」「礼拝」「喜捨」「断食」そして「ハッジ=巡礼」を指します。


1月5日にもメッカの宿泊施設の建物が倒壊する事故が発生しており、今年のメッカ巡礼に関する事故はこれで2件目となりました。


posted by dsk at 00:34| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。