2006年01月05日

独スケート場で屋根崩落事故、死者13人に

German Rescuers Find 2 More Bodies in Collapsed Rink

【単語・フレーズの意味】
・body 死体
・collapsed 崩壊した
・rink アイススケート場


★テーマ「ドイツ、スケート場で屋根崩落事故」


(ひと言)
ドイツ・バイエルン州で1月2日、スケート場の屋根が崩落し、現在のところ13人が犠牲となりました。


Emergency workers in Germany's Bavarian Alps have recovered the bodies of two boys from a collapsed skating rink, raising the death toll from the disaster to 13.

バイエルン州アルプス山脈一角で発生したスケート場の屋根崩落事故現場から現地の救助隊が2人の遺体を収容した。犠牲者は13人となった。

【単語・フレーズの意味】
・emergency worker 緊急作業員
・Bavarian バイエルンの
・Alps アルプス山脈
・death toll 死亡者数、犠牲者数
・disaster 災害


The victims were found Wednesday, after workers resumed efforts to clear debris from the rink.

水曜日、スケート場屋根崩落現場からがれきを取り除く作業が再開され、犠牲者の遺体が確認された。

【単語・フレーズの意味】
・victim 犠牲者、被害者
・resume ... …を再開する
・clear ... from 〜 〜から…を取り除く
・debris 破片、がらくた、がれき


It caved in Monday under the weight of heavy snow. Another two people - a woman and a child - are believed to be trapped under rubble, but officials say they are presumed dead.

月曜日、スケート場の屋根は雪の重みで崩落した。がれきの下には女性と子どもが取り残されているが、当局は生存は絶望的との見方を示した。

【単語・フレーズの意味】
・cave (屋根・天井などが)崩れ落ちる
・trap ... …を閉じ込める
・rubble 破片、がれき
・official 関係者、当局者
・presume ... 〜 …を〜とみなす


(追記)
火曜日、現場のバートライヘンハルの救助隊は、がれきが崩れて2次災害の恐れがあるとして、数時間作業を中断していました(Rescue work in the town of Bad Reichenhall was suspended for several hours Tuesday while crews propped up parts of the building that were in danger of falling)。


posted by dsk at 06:00| Comment(0) | TrackBack(0) | ドイツ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。