2006年12月24日

ゲーツ氏、国防長官就任

Gates Sworn In as US Defense Secretary

【単語・フレーズの意味】
・swear in (be sworn in)宣誓して職務につく
・Defense Secretary (or Secretary of Defense) (米)国防長官


★テーマ「米新国防長官」


(ひと言)
米国防総省で18日、ロバート・ゲーツ元中央情報局(CIA)長官の式典が行われ、第22代国防長官に就任しました。


White House officials say Robert Gates has been sworn in as secretary of defense to replace Donald Rumsfeld.

ホワイトハウスの報道官によると、ドナルド・ラムズフェルド氏の後を引き継いだロバート・ゲーツ氏が国防長官への就任式を行った。

【単語・フレーズの意味】
・official 関係者、当局者
・replace ... …に取って代わる


Gates took the oath of office during a private event at the White House early Monday. A ceremonial swearing-in will take place later Monday, at the Pentagon.

18日の午前にホワイトハウスでゲーツ氏の宣誓式が非公開で行われ、同日午後に国防総省で公式の宣誓式が行われた。

【単語・フレーズの意味】
・take the oath 誓う、宣誓する
・private 非公開の
・ceremonial 儀式的な
・take place 行われる
・Pentagon 米国防省(=Department of Defense)


President Bush named Gates to the job last month, saying he wanted a fresh perspective on the situation in Iraq.

ブッシュ大統領は先月下旬にゲーツ氏を任命した。ブッシュ大統領はゲーツ氏にイラク情勢の新しいかじ取りを期待している。

【単語・フレーズの意味】
・perspective 観点、展望
・situation 情勢


(追記)
ゲーツ氏は今後1、2年でイラク国内を安定化の方向に導かないと地域紛争が激化するおそれがあるとの見解を述べました(Gates has warned Iraq must be stabilized in the next year or two, or the situation may trigger a regional conflict)。

米国上院での公聴会でゲーツ氏は、米国は対イラク戦で勝利したのかとの問いに対し、「失敗だった」と述べました(During his Senate confirmation hearing, Gates said "no" when asked if the United States is winning the war in Iraq)。

63歳のゲーツ氏は元中央情報局(CIA)長官(The 63-year-old is a former director of the Central Intelligence Agency)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 米国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。