2006年12月01日

ブッシュ大統領、イラク・マリキ首相と会談

Bush, Maliki Pledge to Accelerate Training of Iraqi Security Forces

【単語・フレーズの意味】
・pledge to ... …を誓う
・accelerate ... …を促進する
・Iraqi イラクの ※「イラク」は「Iraq」
・security forces 治安部隊


★テーマ「米イラク首脳会談」


(ひと言)
ブッシュ米大統領は30日、ヨルダンのアンマンでマリキ・イラク首相と会談し、イラク側への権限移譲などを協議しました。

President Bush and Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki are pledging to accelerate the training of Iraqi security forces so the Iraqi government can fight terrorists and provide stability for the country.

ブッシュ米大統領とイラクのヌーリ・アル・マリキ首相は、イラク政府がテロと戦い、国内に安寧をもたらすことができるよう、イラクの治安部隊の訓練を促進させる考えを表明した。


Their remarks came as U.S. media reported a bipartisan panel on Iraq will recommend a gradual pullback of U.S. military forces from Iraq, but will stop short of recommending a timetable for their withdrawal.

この発言は、超党派委員会の「イラク検討グループ」が米軍の段階的なイラク撤退を勧めている、といったメディアの報道が行われた後に行われた。ただ、「イラク検討グループ」は明確な撤退の日程を設定するには至らなかった。

【単語・フレーズの意味】
・bipartisan 超党派の
・panel 委員会、審査員団
・pullback 撤退
・stop short of ... …するまでには至らない
・timetable 予定表
・withdrawal 撤退


As they wrapped up their summit in Jordan, President Bush called Prime Minister Maliki a strong leader, saying the success of his government is crucial to Iraq's future.

ヨルダンでの首脳会談を締めくくるにあたり、ブッシュ大統領はマリキ首相を優れた指導者だと語り、イラク政権が健全に機能することはイラクの将来にとってきわめて重要であるとの見解を示した。

【単語・フレーズの意味】
・wrap up ... (or wrap ... up) …を仕上げる、要約する
・summit 最高首脳会議、トップ交渉
・Jordan ヨルダン ※発音注意
・crucial きわめて重要な


(追記)
ブッシュ氏は、「我々は米軍からイラク側への治安維持権限の移譲を加速化させる方針で合意した」と述べました(Mr. Bush says they both agreed on the need to hasten the turnover of security responsibilities to Iraqi forces)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。