Saddam Hussein Executed by Hanging

・execute ... …を処刑する
・hanging 絞首刑



Former Iraqi dictator Saddam Hussein was executed Saturday morning for crimes against his people.


・former 前の、先の
・Iraqi イラクの ※「イラク」は「Iraq」
・dictator 独裁者
・crime (法律上の)罪、犯罪

Hours later, bomb attacks in Baghdad and the Shi'ite city of Kufa killed at least 68 people.


・Baghdad バグダッド。イラクの首都 ※つづり注意
・Shi'ite(or Shiite) シーア派の信徒、シーア派の

Holding the Muslim holy book, the Koran, and refusing a black hood, Saddam Hussein faced the same fate many common criminals suffered during his more than 20 years as Iraq's president.


・Muslim イスラム教の、イスラム教徒
・fate 運命、死
・common 共通の
・criminal 犯罪者
・suffer 苦しむ、悩む、刑罰を受ける

Shortly after 6 a.m. local time, the former strongman was hanged.


・local time 現地時間
・hang ... …を絞首刑に処す

The execution took place at a former military intelligence headquarters in Baghdad's Shi'ite neighborhood of Kazimiyah, outside the heavily fortified Green Zone.


・execution 死刑執行、処刑
・take place 行われる
・military 軍の
・intelligence 諜報機関
・headquarters 本部
・neighborhood 街区
・fortify ... …を強化する

政府系テレビ局のアル・イラキーヤのビデオ報道によると、処刑執行には立ち会わなかったイラクのヌーリ・アル・マリキ首相が処刑の命令に承認したと伝えられている(In video footage released on state-run al-Iraqiyah television, Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki, who did not attend the hanging, is shown signing the execution order)。

ビデオ報道では、冷静な態度のフセイン元大統領は5人の覆面をかぶった男に処刑台へと導かれ、執行のシーンはカットされました(The video then cuts to the scene of the execution, where five masked men are escorting a calm Saddam Hussein to the gallows)。

黒い布がフセイン元大統領の首のまわりを覆っていましたが、ずきんの着用はこばみました(A black cloth is wrapped around his neck, but he is not hooded)。

立ち会ったイラク政府のモアファク・アル・ルバイエ国家安全保障担当顧問によると、処刑執行はイラク人のみでなされ、米国人は立ち会ってもいなかったとのこと(Iraqi National Security Advisor Moaffaq al-Rubaie, who witnessed the execution, said it was handled completely by the Iraqis, and no American witnesses were present)。

バクダッドのイスラム教シーア派地区では、歓喜の声があがり、祝いの銃の発砲音が鳴り響きました(In Shi'ite neighborhoods of Baghdad, there was much jubilation, and celebratory gunfire could be heard across the capital)。

イラク特別法廷では11月5日、1982年にフセイン元大統領への暗殺が未遂に終わった後にドゥジャイルのイスラム教シーア派住民148人を殺害するよう命令を下した罪で、フセイン元大統領を死刑に判決しました(An Iraqi special tribunal condemned the former president to death on November 5 for his role in ordering the executions of 148 Shi'ite men from the town of Dujail after a failed assassination attempt against him there in 1982)。

現在、1980年代末のアンファル作戦中に、18万人を殺害したとされるクルド人虐殺事件についての審理が行われている最中でした。この公判は他の6被告によって継続されるとみられています(At his death, Saddam was standing trial for the murders of some 180,000 Kurds during the al-Anfal campaign of the late 1980s. The trial will likely continue for his six co-defendants)。

posted by dsk at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | イラク | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Iranian President Rejects UN Sanctions

・Iranian イランの ※「イラン」は「Iran」
・sanction (sanctionsで)制裁措置



The president of Iran dismissed U.N. sanctions imposed against his country as, in his words, "superficial" and "unimportant."


・dismiss ... …を解任する
・impose ... …を課する、負わす
・superficial 見せかけの

He spoke in Tehran Sunday, one day after the U.N. Security Council unanimously approved measures aimed at persuading Iran to suspend its uranium enrichment program.


・Tehran(or Teheran) テヘラン。イランの首都
・U.N. 国際連合、国連(=United Nations)
・Security Council (国連)安全保障理事会
・unanimously 全会一致で
・approve ... …を認可する
・suspend ... …停止する
・uranium ウラン
・enrichment 濃縮

Iranian president Mahmoud Ahmadinejad said the U.N. sanctions will not harm his country, and he warned that U.N. Security Council members will regret their decision.


・harm ... …を害する、傷つける

He said western countries have lost the opportunity to be what he called a friend to Iran.


23日の特別議会で、国連安保理はイランの核ミサイル計画に使用されるような危険物質や技術の輸出入を禁止する制裁決議を採択しました(In a special Saturday session, the U.N. Security Council passed a measure prohibiting the import or export of dangerous materials and technology that could be used in Iran's nuclear missile programs)。

この決議はまた、核開発に関連しているイランの複数の個人や企業の資産を凍結することを要求しています(It also calls for a freeze on the assets of several Iranian individuals and companies involved in proliferation-related activities)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Survivors, Relatives Mark 2nd Anniversary of Indian Ocean Tsunami

・survivor 生存者
・relative 身内、親類
・mark ... …(行事)を祝う
・... anniversary …周年記念日
・Indian Ocean インド洋



Survivors and relatives of those who died in the 2004 Indian Ocean tsunami are observing Tuesday's second anniversary of the disaster with moments of silence, prayers and low-key ceremonies.


・observe ... …を祝う、挙行する
・disaster 災害、惨事
・moment of silence 黙とうの時間
・prayer 祈り ※「prayer 祈る人」との発音の違いに注意
・low-key 控えめの
・ceremony 式典

An estimated 230,000 people were killed or went missing when huge waves slammed into 12 countries around the Indian Ocean.


・an estimated ... およそ…
・missing 行方不明の
・huge 非常に大きい、巨大な
・slam into ... …激しくぶつかる

インドネシア・スマトラ島沖の海底の下で起きたマグニチュード9の巨大地震によって津波が引き起こされました(The tsunami was caused by a magnitude 9.0 earthquake under the ocean floor off Indonesia's Sumatra island)。

インドネシアのスマトラ島最北部、アチェ地域はこの災害により16万7000人の人々が犠牲となりました(Indonesia's northernmost province, Aceh, lost about 167,000 people in the disaster)。

インドネシアで26日朝、バリ島当局は最新の警報システムを試すためと、国民の自覚を促すため、津波の避難訓練を行いました(In Indonesia Tuesday morning, authorities on Bali island held a tsunami drill to test a new alert system and raise public awareness)。

3万5000人の被害者を出したスリランカでは仏教徒による追悼式典が行われました(Sri Lanka is marking the anniversary with Buddhist prayers for its 35,000 dead)。

他にも数多くの式典がインドやタイ国内で行われました。インドでは1万8000人の人々が、タイでは8200人が犠牲となりました。タイの犠牲者の半分は外国人の観光客でした(Elsewhere, multi-faith ceremonies are taking place in India, which lost 18,000 people to the tsunami, and in Thailand, where 8,200 people died, about half of them foreign tourists)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | アジア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Authoritarian Leader of Turkmenistan Dies of Cardiac Arrest

・authoritarian 独裁的政治の
・Turkmenistan トルクメニスタン
・cardiac 心臓の
・arrest 抑制、停止



The authoritarian leader of Turkmenistan, Saparmurat Niyazov, has died suddenly of cardiac arrest.


The 66-year-old leader has ruled the Central Asian nation with an iron fist for more than 20 years.


・iron 冷酷な
・fist 握りこぶし、げんこつ ※iron fist=冷酷な支配、圧制

Saparmurat Niyazov's death was confirmed in a solemn announcement aired on Turkmen state television, saying the president died during the night of cardiac arrest.


・solemn 厳粛な
・air ... …を放送する
・Turkmen トルクメン語、Turkman(トルクメン人)の複数語
・state 国の

ニヤゾフ大統領は長い間心臓を患っており、複数の心臓外科医に治療を受けていました(Mr. Niyazov has long had a heart condition and received treatment from various heart specialists)。

ニヤゾフ大統領は元共産党第一書記で、ソビエト連邦崩壊後にこの砂漠の国に独裁体制を敷き、「トルクメン人の長」を意味する「テュルクメンバシュ」と名乗っていました(Mr. Niyazov is a former Communist Party boss who renamed himself "Turkmenbashi" or "Chief of the Turkmen" after taking full control of the desert republic following the collapse of the Soviet Union)。

ニヤゾフ氏は個人崇拝を確立し、500万人が住むこの国の反対勢力を排除し、報道の自由を奪っていました(e established an elaborate personality cult and allowed no political opposition or media freedom in the country of five million people)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | NIS諸国(旧ソ連領) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Thousands Gather in Vatican to Celebrate Christmas

・Vatican バチカン、ローマ法王庁
・celebrate ... …を祝う


ローマ法王ベネディクト16世(Pope Benedict XVI)は、バチカンのサンピエトロ大聖堂(Saint=St. Peter's Basilica at the Vatican)の広場で、クリスマスメッセージを発しました。

Pope Benedict addressed pilgrims gathered in Saint Peter's Square this Sunday and said that the celebration of Holy Christmas is now imminent.


・Pope ローマ法王
・address ... …(人)に演説する、…(場所)で演説する
・pilgrim 巡礼者
・Saint Peter's Square サンピエトロ広場
・imminent 今にも起ころうとしている

A long applause broke out in Saint Peter's Square Sunday when Pope Benedict appeared at his study window.


・applause 拍手、ほめたたえること
・break out 発生する

Pope Benedict said the Christmas of Christ helps people understand the importance of the life of every human being.

ローマ法王はまた、信徒に対して、公正で平和な世界を共に構築するために、偏見を克服し、障壁をなくし、不和を撲滅するよう訴えました。法王はさまざまな言語でクリスマスメッセージを送りました(The pope also urged the faithful to be committed to overcome prejudice, knock down barriers and eliminate divisions to build together a world of justice and peace. The pope then greeted the faithful in various languages)。

サンピエトロ大聖堂の広場に集まった群衆はイエス・キリストの生誕を祝いました。ベネディクト16世は25日に再び全世界の人々へメッセージと祝福の言葉を捧げる予定(The mass in Saint Peter's Basilica will celebrate the birth of Jesus. The pope will then address the faithful again on Christmas Day and deliver his Urbi et Orbi message and blessing)。

※「Urbi et Orbi」とは、「Urbi=都市、都会(→ローマ)」「Orbi=球体(→世界)」を表し、「ローマ内外の信徒に」という意味
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | バチカン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Russia's Gazprom Gains 50 Percent Share in Sakhalin 2 Project

・Russia ロシア ※「ロシアの」は「Russian」
・share 株



A Western consortium that developed a $22 billion energy project in Russia's Far East has agreed to sell a 50 percent share of the venture to the Russian state-run natural gas firm Gazprom.


・consortium 合弁企業
・Far East 極東
・venture 投機
・state-run 国営の
・natural gas 天然ガス
・firm 会社

Consortium manager Royal Dutch Shell, in a statement, says the $7.5 billion deal was signed Thursday in Moscow, at a meeting between Russian President Vladimir Putin and key shareholders in the project.


・statement 声明
・Moscow モスクワ ※発音注意
・shareholder 株主

This follows months of Kremlin pressure, during which Russian environmental regulators threatened Dutch Shell with multi billion-dollar lawsuits for what they called environmental infractions.


・Kremlin クレムリン、クレムリン宮殿。ロシア政府官邸であることからロシア政府を指すことも
・threaten ... …を脅迫する、脅す
・multi 多数の
・lawsuit 訴訟、告訴
・infraction 違反、侵害

Analysts inside and outside of Russia say Moscow used the lawsuit threats as a pretext to gain the controlling share in the project.


・pretext 口実、名目、言い訳
・controlling share 出資比率

報道によると、ロイヤル・ダッチ・シェアの出資比率は55%から27.5%に減少することになります(Early reports say Dutch Shell's stake will shrink from 55 percent to 27.5 percent)。

大規模なサハリン2の事業は今までは、完全に外国資本で行われていました(The massive Sakhalin 2 venture was the only completely foreign-owned energy project in Russia)。

日本の三菱商事、三井物産はそれぞれ、10%、12.5%を減少しました(The Japanese conglomerates Mitsubishi and Mitsui will be reduced to 12.5 percent and 10 percent shares respectively, to accommodate the Russians)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | NIS諸国(旧ソ連領) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Annan Defends His UN Stewardship

・stewardship 管理職



U.N. Secretary-General Kofi Annan has used his farewell news conference to defend his stewardship of the world body.


・U.N. Secretary-General 国連事務総長
・farewell 別れの、送別の
・news conference 記者会見
・body 団体

VOA's correspondent at the U.N. Peter Heinlein reports Mr. Annan is promising to stay active in world affairs after he steps down at the end of the year.


・correspondent 通信員、特派員
・affair ※(「s」をつけて)情勢
・step down 辞任する、引退する

Mr. Annan says the worst moments of his 10 years as U.N. chief were related to the Iraq conflict.


・conflict 争い、紛争

Speaking to reporters Tuesday, he lamented the organization's inability to prevent the outbreak of war.


・lament ... …を悲しむ、嘆く
・outbreak (戦争、病原菌などの)突然の発生

He winced as he spoke of the loss of colleagues and friends in the bombing of U.N. headquarters in Baghdad.


・wince 顔をしかめる、ひるむ、たじろぐ
・colleague 同僚、仲間
・headquarters 本部
・Baghdad バグダッド。イラクの首都 ※つづり注意

しかしながら、おそらく業績の汚点となる「石油と食糧の交換計画」をめぐる疑惑については、アナン氏はかたく否定していています。アナン氏は批判のいくつかは公正を欠いたものであるとの見解を示しました(But when it came to the Iraq oil-for-food scandal, perhaps the greatest blot on his record, Mr. Annan was staunchly defensive. He suggested some of the criticism had been unfair)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 国連(UN) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Gates Sworn In as US Defense Secretary

・swear in (be sworn in)宣誓して職務につく
・Defense Secretary (or Secretary of Defense) (米)国防長官



White House officials say Robert Gates has been sworn in as secretary of defense to replace Donald Rumsfeld.


・official 関係者、当局者
・replace ... …に取って代わる

Gates took the oath of office during a private event at the White House early Monday. A ceremonial swearing-in will take place later Monday, at the Pentagon.


・take the oath 誓う、宣誓する
・private 非公開の
・ceremonial 儀式的な
・take place 行われる
・Pentagon 米国防省(=Department of Defense)

President Bush named Gates to the job last month, saying he wanted a fresh perspective on the situation in Iraq.


・perspective 観点、展望
・situation 情勢

ゲーツ氏は今後1、2年でイラク国内を安定化の方向に導かないと地域紛争が激化するおそれがあるとの見解を述べました(Gates has warned Iraq must be stabilized in the next year or two, or the situation may trigger a regional conflict)。

米国上院での公聴会でゲーツ氏は、米国は対イラク戦で勝利したのかとの問いに対し、「失敗だった」と述べました(During his Senate confirmation hearing, Gates said "no" when asked if the United States is winning the war in Iraq)。

63歳のゲーツ氏は元中央情報局(CIA)長官(The 63-year-old is a former director of the Central Intelligence Agency)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 米国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



North Korea Nuclear Talks Starts With Demands, Objections

・objection 異議、異論



North Korea says it will not abandon nuclear weapons until all sanctions against it are lifted, while the United States says its patience with North Korean negotiating tactics is running out.


・abandon ... …をやめる、断念する
・nuclear weapon 核兵器
・sanction (sanctionsで)制裁措置
・lift ... …を解除する、撤廃する
・patience 忍耐、我慢
・negotiate ... …と協議する
・tactics 戦術
・run out 尽きる

The North Koreans came with a laundry list of demands: U.S. financial sanctions imposed for its alleged counterfeiting of U.S. dollars and money laundering must be dropped.


・laundry list 詳細なリスト
・impose ... …を課する、負わす
・alleged 申し立てられた、(真偽のほどは定かでないが)とされる
・counterfeit ... …を偽造する
・money laundering 資金洗浄

U.N. sanctions imposed on it for conducting a nuclear test in October must also be lifted.


・conduct ... …(研究・調査など)を行う

中国、日本、ロシア、韓国、そして米国の代表らは北朝鮮に対して、2005年9月に協議で採択された共同声明を実行するよう呼びかけました(Delegations from China, Japan, Russia, South Korea and the United States want North Korea to begin implementing an agreement that all six countries signed in September 2005)。

この声明は、貧困にあえぐ北朝鮮に対して、他のメンバー国による安全保障や支援と引き換えに非核化を実現することを掲げています(Under that deal, the impoverished North is to abandon its nuclear weapons programs in exchange for aid and security guarantees from the other parties)。

しかし、10月の核実験以来、北朝鮮政府は核保有国と称し、米国と対等に扱われるよう要求しています(But since testing a nuclear device in October, Pyongyang now considers itself a nuclear power and wants to be treated on a par with the United States)。

米国のクリストファー・ヒル国務次官補は報道陣に対し、北朝鮮への忍耐は限界に達しているとの見解を述べました(U.S. negotiator Christopher Hill told reporters his tolerance for North Korea's attitude is running out)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 北朝鮮 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Ban Ki-moon Sworn in as UN Secretary-General

・swear in (be sworn in)宣誓して職務につく
・UN 国際連合、国連(=United Nations)
・UN Secretary-General 国連事務総長



Ban Ki-Moon of South Korea has been sworn in as the eighth U.N. secretary-general of the United Nations. VOA's Peter Heinlein at the U.N. reports, Mr. Ban will take over the job when Kofi Annan steps down at the end of this month.


・take over ... …を引き継ぐ、掌握する
・step down 辞任する、引退する

The grand U.N. General Assembly Hall witnessed one of those momentous occasions that takes place only about once a decade.


・momentous 重要な、重大な
・occasion (特別の)時、機会、重要な行事
・take place 行われる
・decade 10年間

It was a passing of the torch from the seventh secretary-general, the Ghanaian, Kofi Annan, to the eighth, the South Korean Ban Ki-moon.


潘基文氏は国連憲章に左手を置き、国連の192のメンバー諸国から自立した存在であり続けると宣誓しました(Mr. Ban placed his left hand on a copy of the U.N. Charter, as he swore to remain independent of all the world body's 192 member states)。

記念式典の後、いっぱいになった本会議場で、62歳の潘基文・元外交通商相はリーダーシップを発揮し続けてきたコフィ・アナン氏を称え、ここ数年スキャンダルで批判を受けてきた国連に高度な倫理的基準を構築すると誓いました(Moments later, speaking to the packed Assembly Hall, the 62-year-old former South Korean foreign minister hailed the leadership of outgoing Secretary-General Kofi Annan, and pledged to set high ethical standards for an organization that has been battered by scandals in recent years. He said he would demand the same from all of the world body's employees)。

潘基文氏はアナン氏のリーダーシップの業績を批判しないよう注意して言葉を選んでいましたが、低迷している国連の評判に言及し、国連メンバー国に、世界の人々から国連の信頼を回復すべく活動するよう訴えました(Mr. Ban was careful to avoid criticizing Secretary-General Annan's leadership. But in a reference to the world body's flagging reputation, he called for member states to do better to restore public faith in the organization.
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 国連(UN) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Second Suspect Arrested in British Serial Killings Probe

・suspect 容疑者、被疑者
・arrest ... …を逮捕する
・serial 一連の、連続の
・probe 摘発捜査



A second man has been arrested as the murder investigation continues into the killing of five women in the eastern English coastal town of Ipswich.


・murder 殺人(事件)
・investigation 調査

There has been another twist in the investigation.


・twist 意外な展開

Just one day after police arrested a suspect named Tom Stephens in connection with the deaths of five Ipswich prostitutes, a second, unidentified man has been arrested at his apartment near the red-light district of the town.


・in connection with ... …に関連して
・prostitute 売春婦
・unidentified 未確認の、身元(正体)不明の
・red-light 売春が多く行われている
・district 地区

売春婦が地元メディアに語ったところによると、2人目の男は彼女らと顔なじみで、何人かの顧客であったとのこと(Prostitutes in the area have told local media this second man was known to them and he had been a client of several of them)。

現段階では、両容疑者の関係は明らかにされていません(At this stage, police have not disclosed if the two arrests are related)。

今月初めの10日の間に5人の遺体が連続して発見されていました(The bodies of the five women were discovered during a 10-day period earlier this month)。
posted by dsk at 02:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Police Question British PM in 'Cash-for-Honors' Probe

・PM (=Prime Minister) 首相
・cash 現金
・honor 名声、栄誉
・cash-for-honors ※ここでは「cash=融資」と引きかえに「honor=上院議員のポスト」を与えようとした、ということ
・probe 摘発捜査



British police have questioned Prime Minister Tony Blair in their investigation of charges that his Labor Party awarded seats in the upper house of parliament in exchange for millions of dollars in political contributions.


・investigation 調査
・charge 非難、告発
・Labor Party 労働党
・award ... …(賞など)を与える
・upper house 上院
・parliament 議会、国会
・in exchange for ... …と交換に、…の代わりに
・contribution 寄付金

A spokesman for the prime minister says the informal interview took place Thursday at his Downing Street office.


・informal 非公式の
・take place 行われる
・Downing Street ダウニング街、ロンドンのウェストミンスター地区にある官庁街。イギリスの首相官邸がダウニング街10番地にあることから、首相官邸を指すことも ※Downing Street office 首相官邸のこと

He said Mr. Blair did not have a lawyer present and was treated as a witness rather than a suspect.


・witness 証人、参考人
・suspect 容疑者、被疑者

ブレア首相が、富裕の実業家を労働党への融資の見返りに“一代貴族”(上院議員)に推薦しようとしたと、スコットランド国民党(SNP)が訴えたことが契機となって調査が行われました(The probe was launched after the Scottish National Party alleged that Mr. Blair had nominated wealthy businessmen for non-elected seats in the House of Lords in exchange for loans to his Labor Party)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 英国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



British Report Calls Death of Princess Diana 'Tragic Accident'

・tragic 痛ましい



A British government inquiry into the 1997 death of Princess Diana calls her death "a tragic accident" that did not involve any foul play.


・inquiry 調査
・involve ... …が関係する、…を巻き込む
・foul 不正の、卑劣な

A report on the three-year investigation released Thursday in London also says Diana was not pregnant when she died in a car crash in Paris.


・investigation 調査
・pregnant 妊娠している
・crash 衝突

London's former police chief John Stevens told reporters no attempt was made by investigators to hold back information.


・former 前の、先の
・hold back ... (or hold ... back) …を秘密にしておく

He said he is satisfied there was no conspiracy to kill her or her companion, Dodi al-Fayed.


・conspiracy 陰謀、共謀
・companion 仲間、友人

ダイアナ元妃の死をめぐって、ファイド氏と交遊するダイアナ元妃をこころよく思わない皇室や英情報機関が事故を装って殺害したのではといったさまざまな陰謀説が取りざたされていました(Diana's death unleashed a series of conspiracy theories that British agents or the royal family had plotted the death because Diana's relationship with Fayed was embarrassing the royal household)。

ダイアナ元妃とファイド氏は1997年8月、パリで高級乗用車で走行中、運転手がトンネル内で事故を起こし死亡しました。当時、車はカメラマンの追跡を避けようとしていました(The two died after their chauffeur-driven luxury car crashed in a tunnel in Paris in August of 1997. At the time, they were trying to elude photographers who were giving chase)。

報告書によると、運転手のアンリ・ポール氏が事故の原因とされました。ポール氏もこの事故で死亡しています。ポール氏は酒に酔って猛スピードで運転していました(The report blamed the crash on Dodi's driver, Henri Paul, who also was killed. It says he was drunk and driving too fast)。
posted by dsk at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Bangladesh Banker to Receive Nobel Peace Prize in Oslo

・Bangladesh バングラデシュ ※「バングラデシュの」は「Bangladeshi」
・Nobel Peace Prize ノーベル平和賞
・Oslo オスロ。ノルウェーの首都



Nobel Peace Prize winner Muhammad Yunus says poverty is a threat to world peace and promises to use his prize money to help provide loans to the poor.


・poverty 貧困
・threat 脅し、脅威

Yunus will receive his $1.3 million prize Sunday in Oslo.


The Nobel committee named the economist from Bangladesh the winner of this year's peace prize for work by his Grameen Bank. He founded the bank 30 years ago to provide small loans to the needy at little or no interest. Nearly all the recipients are women. The bank has helped cut poverty in Bangladesh.


・interest 利子
・recipient 受取人
posted by dsk at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | アジア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



World Leaders Condemn Iran's Holocaust Conference

・condemn ... …を非難する
・Iran イラン ※「イランの」は「Iranian」
・Holocaust ホロコースト。ナチス・ドイツによるユダヤ人大虐殺



World leaders are condemning Iran's government-sponsored conference of those who question whether Nazi Germany exterminated six million Jews during World War II.


・Nazi ナチスの
・exterminate ... …を皆殺しにする
・Jew ユダヤ人

A White House spokeswoman in Washington called the Holocaust conference an affront to the civilized world and to Iran's tradition of tolerance.


・affront 侮辱
・tolerance 寛容

The Vatican called the Holocaust an "immense tragedy" to which one cannot be indifferent.


・Vatican バチカン、ローマ法王庁
・immense 非常に大きな、計り知れない
・tragedy 災難、惨事
・indifferent 無関心な

British Prime Minister Tony Blair called the conference "shocking beyond belief."


イランのマフムード・アフマディネジャド大統領は12日の会議で、イスラエルは衰退の道をたどって間もなく消滅するだろうと発言しました(Iran's President Mahmoud Ahmadinejad told the Tehran conference Tuesday that Israel is in decline and will soon disappear)。

ドイツのアンゲラ・メルケル首相もまた、会議に対して非難の意を表明しました。12日、メルケル首相は、強い不快感を示したイスラエルのエフド・オルメルト首相と会談しました(German Chancellor Angela Merkel also condemned the conference. She met in Germany today with Israel's Prime Minister Ehud Olmert, who called the conference "sickening")。

イランのマヌーチェフル・モッタキ外相は11日、この会議の目的はホロコーストを否定することでも肯定することでもなく、議論の場を提供するために開催したと述べました(Iranian Foreign Minister Manouchehr Mottaki said Monday that the event is not aimed at confirming or denying the Holocaust. He said the conference is an opportunity to debate it)。
posted by dsk at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Manila Again Denies Terror Plot Led to Postponement of Asian Summits

・Manila マニラ。フィリピンの首都
・deny ... …を否定する
・terror テロ(行為)
・plot たくらみ、陰謀
・postponement 延期
・summit 最高首脳会議、トップ交渉



The Philippine government is still denying it postponed two major regional summit meetings due to fear of a terrorist attack, even as reports emerge that a car bomb plot had been uncovered days before the summits were to open.


・Philippine フィリピンの ※「フィリピン」は「Philippines」
・emerge ... …が持ち上がる、明らかになる
・uncover ... …(覆いなど)をとる、…(秘密など)を暴く

Manila is sticking to its insistence that an approaching typhoon was the reason for the postponement.


・stick to ... …に固執する
・approach 近づく

フィリピン軍の報道官、バルトロメ・バッカッロ中佐によると13日、東南アジア諸国連合(ASEAN)首脳会議や東アジアサミットが延期になったのは、台風「ウトア」の接近ではなく、車による爆破テロ計画が発覚したためだとの報道を否定しました(The Philippine military spokesman, Lt. Col. Bartolome Baccarro, dismissed reports Wednesday that the discovery of a car bomb plot, and not Typhoon Utor, led to postponement of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and East Asia summits)。

これら会議には、ASEAN10カ国に中国、日本、韓国、オーストラリア、ニュージーランド、インド、そして東ティモールの各首脳らが一同に会する予定となっていました(The meetings were to bring together the heads of the 10 member-nations of ASEAN, along with their counterparts from China, Japan and South Korea, Australia, New Zealand, India and East Timor)。

会議が開催される11日の数日前に、米国やオーストラリア、英国が、この世界の注目を集めている会合に対してテロ攻撃実行の可能性があると警告していました(Days before the summits were to open Monday, the United States, Australia and Britain warned that militants were planning attacks against the high-profile gathering)。

治安部隊は、フィリピンのイスラム原理主義過激派グループ「アブ・サヤフ」を警戒しています。アブ・サヤフは最近の一連の爆破テロや拉致事件に関与しています(Security officials were worried about plots by the Philippine Islamic militant group Abu Sayyaf - which has been responsible for a series of bombings and kidnappings in recent years)。

アブ・サヤフは、「アルカイダ」テロ組織と関連のある東南アジアのテロ組織「ジェマ・イスラミア」の兵士たちに訓練をほどこしていると言われています(Abu Sayyaf is believed to be training with militants from Jemaah Islamiyah, a regional terror group linked to the al-Qaida terrorist network)。

ジェマ・イスラミアはインドネシアとフィリピンでの複数の自爆テロを実行しています(Jemaah Islamiyah has carried out several deadly bombings in Indonesia and the Philippines)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | アジア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



US Shuttle 'Discovery' Docks With Space Station

・dock with ... …とドッキングする



The American space shuttle Discovery has docked with the International Space Station, beginning a week-long mission of major renovations to the orbiting laboratory.


・International Space Station 国際宇宙ステーション(=ISS)
・orbit ... …を旋回する

Crews from the U.S. space shuttle Discovery and the International Space Station are preparing for Tuesday's space walk, the first of three for the current mission.


・crew 乗組員、乗務員

宇宙飛行士らは重量2トンの部品を梁の形をした基幹部分に取り付ける作業を開始します(Astronauts will begin the installation of a new two-ton segment to the station's girder-like backbone)。

7人の乗組員の中にはスウェーデン初の宇宙飛行士であるクリスター・フューゲルサング氏も搭乗しており、船外活動を行う2人のうちの1人(The seven Discovery crew members include Sweden's first astronaut, Christer Fuglesang, who will be one of two space walkers)。

スニータ・ウィリアムズ飛行士は、ISSに滞在していたドイツ人のトーマス・ライター飛行士に代わり、半年間をISSで過ごすこととなります(Astronaut Sunita Williams is exchanging places with station crew member Thomas Reiter of Germany and will stay on the station for the next six months)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 宇宙 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Ex-Chilean Dictator Augusto Pinochet Dies

・Chilean チリの ※「チリ」は「Chile」
・dictator 独裁者



Chile's former long-time dictator, General Augusto Pinochet, is dead at the age of 91 after suffering what doctors called an acute heart attack one week ago.


・former 前の、先の
・acute 急性の
・heart attack 心臓発作

Human-rights groups say General Augusto Pinochet will be remembered for the brutality of his dictatorship.


・human right 人権
・brutality 残虐行為

According to an official report, Chilean security forces under his rule, killed more than 3,000 of Mr. Pinochet's opponents in the years following the 1973 coup. About 30,000 Chileans have testified that they were tortured or detained by his military government.


・security forces 治安部隊
・rule 支配
・opponent 対抗者
・torture ... …を拷問にかける
・detain ... …を拘留する
・military 軍の

Sebastian Bret with Human Rights Watch says Chile is still struggling to overcome its dark past.


アウグスト・ピノチェト・ウガルテ氏は1915年11月25日、チリの港湾都市バルパライソに生まれました。彼は軍隊に入隊してすぐに頭角をあらわし、同国が経済的にも政治的にも不安定な状態時だった1973年6月には、民選された社会主義のサルバドール・アジェンデ氏によって最高司令官に任命されました(Augusto Pinochet Ugarte was born in the Chilean port-city of Valparaiso on November 25, 1915. He joined the army and rose quickly through the officer corps. In June 1973 at a time of economic and political unrest in Chile, elected Socialist President Salvador Allende made General Pinochet his commander-in-chief)。

その3カ月後、米CIAの支援を受け、ピノチェト氏はクーデターを決行、アジェンデ政権を倒し、一派や左派の人々の粛清にかかりました(Just three-months later, and with the encouragement of the U.S. Central Intelligence Agency, General Pinochet led a coup d'etat against the Allende government and began a purge of government supporters and other left-leaning individuals)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 米国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Bush and Blair Meeting Dominated by Iraq Report Recommendations

・dominate ... …を支配する、…で優位を占める
・recommendation 忠告、勧告



U.S. President George W. Bush and Britain's Prime Minister Tony Blair met at the White House Thursday -- one day after a report by the U.S. bipartisan Iraq Study Group said American policy in Iraq is not working, and called for a change of strategy.


・bipartisan 超党派の

During a joint news conference with the British leader, President Bush said although the report has good ideas on how to go forward, it is only one of several recommendations he will consider.


・joint news conference 共同記者会見

「イラク研究グループ」によって発表された報告書には、イラク情勢は“深刻な状態で悪化している”と書かれています(The report issued by the Iraq Study Group describes the situation in Iraq as "grave and deteriorating")。

共同記者会見でブッシュ氏は、イラクでは暴動が鎮まることがなく、“情勢はひどい”と述べました。イラク情勢の改革は思っていたよりも進行せず、駐留米軍はイラク内外の過激派による戦闘をもっとはやく鎮めることができると思っていたとの所感を述べました(At a news conference, President Bush called the violence unsettling, and said "it's bad in Iraq." He said progress in Iraq had not occurred as fast as he had hoped, and he thought U.S.-led forces would succeed quicker in stopping the fighting, which he blamed on extremists both inside and outside the country)。

イラク研究グループは、シリアやイランといったイラク近隣諸国と交渉するよう提言していますが、ブッシュ氏はイランはまず核開発の停止が必要であり、また、シリアとイランはイラク情勢を改善する姿勢を示さなければならないとの考えをあらためて表明しました(The Iraq Study Group is recommending the U.S. engage with Iraq's neighbors, Syria and Iran. But Mr. Bush reiterated his view that Tehran must first suspend uranium enrichment, and both Syria and Iran must show they are serious about wanting to improve the security situation in Iraq)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 米国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする



Shuttle Heads to Space Station in First Night Launch in Four Years

・launch 打ち上げ



After a two-day launch delay, the U.S. space shuttle Discovery is back in orbit, heading to a Monday rendezvous with the International Space Station.


・delay 延期
・orbit 軌道
・rendezvous 集合 ※発音注意
・International Space Station 国際宇宙ステーション(=ISS)

The launch from Florida was the first to take place at night in four years. As VOA's David McAlary reports from Washington, the Discovery astronauts will rewire the growing research outpost for increased power and install a new component on its backbone.


・take place 行われる
・astronaut (特に米国の)宇宙飛行士 ※ロシアは「cosmonaut」
・rewire ... …に配線し直す
・outpost 前哨地
・install ... …を備え付ける
・component 部品
・backbone 基幹
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 宇宙 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする




・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。