2006年08月03日

イラクで爆弾テロが相次ぎ、50人以上が死亡

Bomb Blasts Across Iraq Kill More Than 50

【単語・フレーズの意味】
・blast 突風、爆発
・Iran イラン ※「イラクの」は「Iraqi」


★テーマ「イラク、爆弾テロ」


(ひと言)
イラク全土で1日、爆弾テロが相次ぎ、イラク兵士を含む少なくとも50人以上が死亡しました。


Iraqi authorities say bomb attacks across the country killed more than 50 people Tuesday.

当局によると1日、イラク全土で爆弾テロが相次ぎ、50人以上が死亡した。

【単語・フレーズの意味】
・authority (通例 the authorities)当局


The most deadly blast was north of Baghdad, where a roadside bomb killed 23 soldiers.

最も被害が発生したのがバクダッド北部で、路上爆弾により23人の兵士が死亡した。

【単語・フレーズの意味】
・deadly 過度の、致死的な、命取りの
・Baghdad バグダッド。イラクの首都 ※つづり注意


A car bomb outside a bank in Baghdad killed 14 people, including several soldiers. The bank was crowded with soldiers drawing their salary payments on the first day of the month.

バグダッドの銀行前で車を使った爆破テロがあり、兵士を含む14人が死亡した。この日は月初めの給料日にあたり、銀行には多くの兵士がつめかけていた。

【単語・フレーズの意味】
・draw ... …を引き出す


(追記)
イラク当局の発表では、宗派間の紛争によりこの10日間で2万人のイラク人が国外退去を余儀なくされています(Authorities say sectarian violence has forced 20,000 Iraqis to leave their homes during the past 10 days)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | イラク | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。