2006年05月11日

韓国検察、黄禹錫・元ソウル大教授を起訴

Once a National Hero, South Korean Stem Cell Pioneer May Face Prison

【単語・フレーズの意味】
・South Korean 韓国の
・stem cell 幹細胞


★テーマ「黄禹錫・元ソウル大教授らを起訴」


(ひと言)
胚性幹細胞(ES細胞)論文捏造(ねつぞう)で、黄禹錫(ファン・ウソク)・元ソウル大教授が、研究費を横領・流用し、研究用の卵子を有償で入手したこと(生命倫理法違反)に対して、韓国検察当局は黄元教授を起訴しました。


The scientist who just a year ago was hailed as "the pride of Korea" now could face prison. Prosecutors in Seoul have indicted stem cell researcher Hwang Woo-suk on charges of misusing donations to fund work he knew to be fraudulent.

ほんの1年前は「韓国の誇り」と称えられていた科学者、黄禹錫(ファン・ウソク)氏は今や拘置所に送られる可能性が出てきた。捏造とわかっていながら支援金を不正に受領した嫌疑で、韓国検察は胚性幹細胞(ES細胞)の研究者、黄禹錫氏を起訴した。

【単語・フレーズの意味】
・hail ... …を歓迎する
・prosecutor 検察官
・Seoul ソウル。韓国の首都 ※つづり注意
・indict ... …を起訴する ※発音注意
・on charge of ... …の罪で
・misuse ... …を悪用する
・donation 寄付
・fraudulent 詐欺をする


South Korean prosecutor Lee In-hyu on Friday revealed the long-awaited outcome of a criminal investigation of stem cell scientist Hwang Woo-suk.

検察官の李氏は12日、待ち焦がれていた黄元教授に対する犯罪調査結果を明らかにした。

【単語・フレーズの意味】
・outcome 結果
・criminal 犯罪の
・investigation 調査


(追記)
李検察官は、黄元教授は詐欺、業務上横領の罪に問われていると発表しました(Lee says Hwang is being charged with criminal fraud and embezzlement)。

同検察官によると、黄前教授は法律で禁じられている対価を支払って研究用卵子を確保した疑いももたれています(He is also accused of violating a law that forbids the purchase of human eggs for research)。


posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 韓国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月10日

国連総会、国連人権理事国を選出

UN Elects Members of New Human Rights Council

【単語・フレーズの意味】
・UN 国際連合(=United Nations)
・human right 人権


★テーマ「国連人権理事会、理事国が決定」


(ひと言)
国連総会は9日、6月に発足する47カ国からなる国連人権理事会のメンバーを決める選挙を実施しました。


The UN General Assembly elected all 47 members of a new Human Rights Council.

国連総会は、新設される人権理事会の理事国47カ国を選ぶ選挙を実施した。

【単語・フレーズの意味】
・U.N. General Assembly 国連総会


The new Council replaces the controversial 53-member Human Rights Commission, long criticized for being ineffective and including major human rights abusers among its member countries.

この人権理事会は、論争を巻き起こしていた53カ国からなる国連人権委員会に代わって設けられた。人権委員会は機能不全に陥っており、深刻な人権侵害を指摘される国もメンバーで含まれていたとして非難されてきた。

【単語・フレーズの意味】
・replace .... …に取って代わる
・controversial 議論を呼ぶ
・ineffective 効果のない、無力な
・abuser 乱用者


A number of nations in that category, including Burma, Belarus, Sudan and Zimbabwe, did not seek election to the new rights forum. Venezuela and Iran did but failed to muster the 96 vote majority necessary for election. Still, at least five nations that human rights advocates call abusive are now on the new Human Rights Council: China, Cuba, Pakistan, Russia and Saudi Arabia.

このカテゴリーに含まれる国はミャンマー、ベラルーシ、スーダン、ジンバブエなど。これらの国は立候補を断念した。ベネズエラ、イランは当選に必要な96票を獲得できなかった。しかしながら、人権保護団体が人権侵害で懸念を指摘する少なくとも5カ国が選出された。その5カ国とは中国、キューバ、パキスタン、ロシア、そしてサウジアラビア。

【単語・フレーズの意味】
・Burma ※「Burma」は「ミャンマー」のこと。VOA は米国の国営ラジオ放送で、よって内容も米国主導となっている。米国政府は、ミャンマーの軍事政権を認めていないため、旧国名「Burma」、旧首都名「Rangoon」といった用語を現在も使用し続けている。現在の国名「Myanmar」 現在の首都名「Yangon」
・Belarus ベラルーシ
・Sudan スーダン
・Zimbabwe ジンバブエ
・forum 討論会
・Venezuela ベネズエラ
・fail to ... …しない、できない
・muster ... …を寄せ集める
・advocate ... …を主張する、唱道する
・abusive 虐待的な
・Cuba キューバ
・Saudi Arabia サウジアラビア


The United States did not seek a seat and voted against the creation of the Council.

米国はこの理事会創設に反対を唱えていて、この選挙にも立候補しなかった。


(追記)
47カ国のメンバーのうち、44カ国が1度目の投票で決定しました。しかし、東欧地区では最後の3つのシートをめぐって2度目の投票が行われました。
Forty four of the 47 members were quickly elected in the initial round of voting. But it took two more rounds to determine the last three seats from among the Eastern European candidates.

人権理事会は6月19日にジュネーブで最初の会合が開かれます(The new Human Rights Council will hold its first formal meeting in Geneva June 19)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 国連(UN) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月09日

タイ憲法裁判所「4月の総選挙は違憲」

Thai Court Rules April Elections Unconstitutional, Calls for New Poll

【単語・フレーズの意味】
・Thai タイの ※「タイ」は「Thailand」
・court 裁判所、法廷
・rule ... …であると判決する
・unconstitutional 憲法違反の
・poll 投票、選挙


★テーマ「タイ憲法裁判所が4月総選挙を違憲と判断」


(ひと言)
8日、タイの憲法裁判所は、4月2日に行われた下院選挙を無効であるとし、選挙のやり直しを命じる判決を下しました。


A court in Thailand has ruled last month's parliamentary elections unconstitutional, and has called for a new vote. Both the ruling party, which won the elections, and the opposition, which boycotted the poll, have said they will participate.

タイの憲法裁判所は、4月に行われた総選挙は「違憲」であり、あらたに投票を行うべきとの判決を下した。選挙で勝利した与党も、ボイコットした野党も参加する意思を表明している。

【単語・フレーズの意味】
・parliamentary election 議会選挙
・vote 投票
・ruling party 与党
・opposition 野党


The secretary-general of Thailand's Constitutional Court, Paiboon Varahapaitoon, said Monday that eight of the court's 14 judges had ruled the elections of April 2 were unconstitutional.

8日、タイ憲法裁判所のパイブーン・ワラハパイトゥーン事務局長は、「憲法裁判所の14人の判事らは8対6で4月2日の選挙を違憲と判断した」と語った。

【単語・フレーズの意味】
・secretary-general 事務局長、事務総長


In addition, he says the Court ruled by a vote of nine-to-five in favor of holding new elections. He did not specify a date.

また、同事務局長は「9対5で新たな選挙の実施を票決した」と述べたが、具体的な日時は明らかにしなかった。


(追記)
去年、圧倒的勝利で再選を果たしたタクシン・チナワット首相は、本人は否定しているが汚職、職権乱用などの嫌疑で大々的に辞任デモが展開されている中で解散総選挙を命じました(Prime Minister Thaksin Shinawatra, who was re-elected by a landslide last year, called the snap elections amid mass demonstrations accusing his government of corruption and abuse of power, charges he denies)。

しかしながら、野党主要3党はこの選挙をボイコットしました(However, the three main opposition parties boycotted the April vote)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | アジア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月08日

タイタニック号沈没の最後の米国人生存者が死去

Last Living US Titanic Survivor Dies at 99

【単語・フレーズの意味】
・survivor 生存者


★テーマ「豪華客船タイタニック号沈没の最後の米国人生存者が死去」


(ひと言)
1912年に大西洋で氷山に衝突して沈んだ英国の豪華客船タイタニック号に乗船していた米国人リリアン・アスプルンドさん(99)が6日、自宅で死去しました。


The last living American survivor of the sinking of the legendary ocean liner Titanic has died.

語り草となっている豪華客船タイタニック号沈没の最後の生存者である米国人の女性が死去した。

【単語・フレーズの意味】
・liner 定期船
・ocean liner 遠洋定期船


Lillian Asplund was 99 years old when she died in her sleep Saturday at her home in Shrewsbury, Massachusetts.

99歳のリリアン・アスプルンドさんはマサチューセッツ州シュルーズベリーの自宅で6日、眠りについたまま亡くなった。

【単語・フレーズの意味】
・Massachusetts マサチューセッツ。米国北東部の州 ※つづり注意


Asplund was just five-years-old when the ship, touted to be unsinkable, struck an iceberg on a voyage from England to the United States. It sank in the icy Atlantic off Newfoundland on April 15, 1912.

リリアンさんはわずか5歳の時に不沈船として誇っていたタイタニック号に乗船し、そのタイタニック号は英国から米国への航海中に氷山に衝突、1912年4月15日に大西洋のニューファウンドランド沖の氷の海に沈んだ。

【単語・フレーズの意味】
・tout ... …を盛んに宣伝する
・strike ... …に衝突する
・iceberg 氷山
・on a voyage 航海中に


(追記)
リリアンさんは母親と3歳の弟とともに助かったが、父親と他の3人の兄弟は帰らぬ人となりました(Asplund survived the disaster with her mother and three-year-old brother. But her father and three other brothers died)。

彼女の死によってタイタニック号の生存者はわずか2人となりました。両者とも英国に住んでいます(Her death leaves just two known Titanic survivors still alive. Both live in England)。
posted by dsk at 23:18| Comment(1) | TrackBack(0) | 米国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月07日

イタリア大統領選始まる

Italy to Elect New President

【単語・フレーズの意味】
・President 大統領


★テーマ「イタリア大統領選挙」


(ひと言)
イタリアのチャンピ大統領の後任を決める大統領選挙が8日から始まります。


Italian lawmakers and regional representatives begin electing the country's new president Monday.

イタリア議員と州代表が8日、同国の新大統領選出の投票を行う。

【単語・フレーズの意味】
・lawmaker 議員
・representative 代表


More than 1,000 voters will choose a successor to President Carlo Azeglio Ciampi, who steps down in 10 days.

1000人を超える投票者が、10日前に続投を固辞していたカルロ・アツェッリョ・チャンピ氏の後任選びの選挙に参加する。

【単語・フレーズの意味】
・successor 後継者
・step down 辞任する、引退する


The vote is seen as a test for Italy's new prime minister, Romano Prodi, who must wait for a new president to be elected before he can form a government.

この選挙は、組閣前に新大統領選出を待たなければならない次期首相のチャンピ氏にとって試練のひとつになるとみられている。


(追記)
選挙で勝利するためには、3分の2以上の得票が必要となり、この形式で3回行っても当選者がいない場合は、4回目からは過半数を獲得した者が当選します(To win, a candidate needs a two-thirds majority. If three votes are held with no winner, a simple majority decides the following votes)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 欧州連合(EU) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月06日

ダルフール内戦、スーダン政府が最大反政府派と和平合意

Main Darfur Rebels Sign Peace Accord with Sudan Government

【単語・フレーズの意味】
・rebel 反逆者、反乱軍兵士
・accord 合意、一致
・Sudan スーダン


★テーマ「スーダン西部ダルフール地方の内戦」


(ひと言)
スーダン政府と反政府派の主流グループが、ダルフール地方での内戦を終結させる和平文書に署名しました。


The Sudan government and the largest of the three main rebel groups have agreed in principle to sign an African Union-negotiated peace deal to end the conflict in Darfur.

スーダン政府と最大の反政府勢力の3つのグループが、ダルフール地方の内戦終結を原則にした和平交渉に調印することを合意した。この和平はアフリカ連合(AU)が交渉を仲介している。

【単語・フレーズの意味】
・African Union アフリカ連合(=AU)
・conflict 争い、紛争


Western mediators said Friday that Sudan's government and the largest Darfur rebel group, the Sudan Liberation Movement, have agreed to sign a peace plan in Abuja, Nigeria, where the talks are taking place.

5日、西洋諸国の仲介者によると、スーダン政府と最大の反政府勢力「スーダン解放軍」主流派が、会談が行われているナイジェリアの首都アブジャで和平文書に署名した。

【単語・フレーズの意味】
・mediator 仲介者、調停者
・Abuja アブジャ。ナイジェリアの首都
・Nigeria ナイジェリア


(追記)
しかしながら他の2つの反政府派は依然として署名を拒否しています(But two of the rebel factions have rejected the proposal)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | アフリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月05日

英地方選で与党が大敗、ブレア内閣改造

Blair Reshuffles Cabinet After Election Losses

【単語・フレーズの意味】
・reshuffle ... …(内閣など)を改造する
・cabinet 内閣、閣僚


★テーマ「英統一地方選挙で与党が大敗」


(ひと言)
英国で4日に行われた統一地方選挙で、ブレア首相率いる与党労働党は議席を相次いで失い、大敗しました。


British Prime Minister Tony Blair has overhauled his cabinet after his ruling Labor Party suffered big losses in local elections across England.

英統一地方選挙で与党労働党が大敗を喫し、トニー・ブレア首相は内閣改造に踏み切った。

【単語・フレーズの意味】
・overhaul ... …を徹底的に調べる
・ruling 支配している ※ruling party 与党


Mr. Blair's government is facing one of its biggest challenges in the aftermath of local elections that saw a surge in support for the opposition Conservative Party.

ブレア政権は地方選挙での野党・保守党の躍進を目の当たりにして難局を迎えた。

【単語・フレーズの意味】
・challenge (やりがいのある)難問
・in the aftermath of ... …の余波で
・surge 急上昇、殺到
・opposition 野党


(追記)
この統一地方選挙で、保守党の得票率は40%となり、1992年以来の大躍進を遂げました(The local elections saw the Conservatives' share of the vote rise to 40 percent, its best performance since 1992)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 英国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月04日

オルメルト次期首相、超正統派との連立内閣発足へ

Israel's Olmert Forms Coalition Government With Ultra-Orthodox Party

【単語・フレーズの意味】
・Israel イスラエル ※「イスラエルの」は「Israeli」
・coalition 連合、連立
・ultra-orthodox 超正統派の


★テーマ「イスラエル、連立内閣発足へ」


(ひと言)
イスラエルの第1党、カディマを率いるエフド・オルメルト次期首相は、ユダヤ教超正統派などと連立で合意し、同国会の定数120議席の半数を超える67議席を確保しました。


Israeli Interim Prime Minister Ehud Olmert has formed a coalition government, a month after national elections. A precarious alliance with a religious party could create future political instability.

エフド・オルメルト暫定首相は総選挙から1カ月後に組閣を完了した。宗派との不安定な連立はさらなる政情不安を引き起こす可能性も否定できない。

【単語・フレーズの意味】
・interim 一時的な
・precarious 不安定な
・alliance 同盟
・instability 不安定な状態


After three weeks of negotiations, Ehud Olmert completed the formation of a new government by adding the ultra-Orthodox Shas Party to the coalition. The new government will control 67 seats in the 120-member Knesset, Israel's parliament.

3週間に及んだ交渉の末、オルメルト氏はユダヤ教正統派のシャスを連立政権に加え、組閣を終えた。オルメルト政権はイスラエル国会定数の120議席のうち67議席を確保することとなる。

【単語・フレーズの意味】
・negotiation 交渉、話し合い
・Knesset クネセト、イスラエルの国会
・parliament 議会


(追記)
しかしながら、シャスとの連合はオルメルト氏の最優先項目である、2010年までの国境線画定といった計画の障害となるとみられています(But the partnership with Shas puts an obstacle in the way of Mr. Olmert's top priority - his plan for drawing Israel's final borders by 2010)
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 中東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月03日

イラン核問題 英仏、安保理決議案原案を提示

Britain, France Press Security Council for Action on Iran

【単語・フレーズの意味】
・Security Council (国連)安全保障理事会


★テーマ「イラン、ウラン濃縮活動」


(ひと言)
英仏両国は、イランのウラン濃縮活動停止を義務付ける国連安保理決議案原案を安保理メンバー国に提示しました。


Britain and France have introduced a draft U.N. Security Council resolution that would obligate Iran to halt its uranium enrichment activities. The United States strongly backs the measure. Western diplomats are hopeful the measure can be approved swiftly.

英国とフランスはイランのウラン濃縮活動を停止することを義務付ける国連安保理決議案原案を提示した。米国は強くこの動きを支持している。西洋の外交筋はこの決議案が迅速に承認されることを期待している。

【単語・フレーズの意味】
・draft 草案
・resolution 決議、決議案
・obligate ... to 〜
・halt ... …を中止させる、やめさせる
・uranium ウラン
・enrichment 濃縮
・back ... …を支援する
・diplomat 外交官
・swiftly 速く、すぐに


The resolution, which circulated among all Security Council members Wednesday, avoids any mention of sanctions against Iran. But it does invoke Chapter Seven of the U.N. Charter, which carries the force of law.

この決議案は3日、安保理メンバー国に提示された。この決議案はイランに対する制裁措置については述べられていないが、法的拘束力をもった国連憲章第7章(平和に対する脅威)に基づく制裁を発動するとの内容を織り込んでいる。

【単語・フレーズの意味】
・circulate ... …を回覧する
・avoid ... …を避ける
・sanction (sanctionsで)制裁措置
・invoke ... …を発動する、行使する
・chapter 章
・Charter 憲章
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 国連(UN) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月02日

在日米軍再編、最終合意

US and Japan Finalize Force Realignment Deal

【単語・フレーズの意味】
・force 軍隊
・realignment 再編成、配置転換
・deal 取引、協定


★テーマ「日米両政府、在日米軍再編に最終合意」


(ひと言)
日米両政府は1日に行われた外務・防衛担当閣僚による日米安全保障協議委員会(2プラス2)で、在日米軍再編の最終報告に合意しました。


The United States and Japan Monday finalized an agreement to reshape their military alliance, including a reduction of the U.S. Marine presence on Okinawa.

日米両政府は1日、沖縄の海軍基地縮小も含めた在日米軍再編の最終報告に合意した。

【単語・フレーズの意味】
・military 軍、軍隊
・alliance 同盟
・marine 海兵(隊員)


Under the agreement, to be carried out over the next eight years, about 8,000 U.S. Marines and their dependents will be redeployed to the U.S. Pacific island of Guam.

最終合意によると、2014年までに、8000人の米海兵隊とその家族が太平洋の島、グアムに移転することとなる。

【単語・フレーズの意味】
・carry out ... …を実行する
・dependent 扶養家族
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月01日

エンパイアステートビル、75周年

Empire State Building Turns 75


★テーマ「米ニューヨークのエンパイアステートビルが75周年を迎える」


(ひと言)
米ニューヨーク・マンハッタンに位置するエンパイアステートビルディングが落成から75周年を迎えました。


Once the world's tallest building and now, again, the tallest building in New York City's Manhattan Borough - the Empire State Building turned 75 Monday.

かつては世界一の高さを誇り、現在も高いビルであり続けるニューヨークのマンハッタンにあるエンパイアステートビルディングが1日、75周年を迎えた。

【単語・フレーズの意味】
・Borough 行政区


The 443-meter-high building took a year and 45 days to build, in the midst of the Great Depression. The building was considered an engineering feat in its day and still attracts thousands of tourists every year.

443メートルもの高さで建設には1年45日が費やされ、大恐慌の中、竣工された。エンパイアステートビルは当時、工学技術の偉業とみなされ、今でも毎年何千人もの観光客が訪れている。

【単語・フレーズの意味】
・Great Depression 世界大恐慌
・feat 偉業


(追記)
エンパイアステートビルは、1972年の世界一の称号を失いました。ツインタワーの世界貿易センタービルが建設されたためです(The Empire State Building lost the title of tallest Manhattan building in 1972 to the twin towers of the World Trade Center)。
posted by dsk at 23:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 米国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。